Implementation of programmes as part of the Special Initiative for Africa will require an greater focus on Africa. | UN | وسيتطلب تنفيذ البرامج كجزء من المبادرة الخاصة من أجل أفريقيا تركيز الاهتمام بدرجة أكبر على أفريقيا. |
Its programmes for Africa are conceived and deployed in close cooperation with ministers of education, especially Africans. | UN | فبرامجها من أجل أفريقيا صيغت ونفذت بالتعاون الوثيق مع وزارات التعليم، ولا سيما في أفريقيا. |
A planning process to mobilize 50 per cent of the new resources under the Global Environment Facility for Africa is in advanced stages. | UN | وقد وصلت عملية التخطيط لحشد 50 في المائة من الموارد الجديدة في إطار مرفق البيئة العالمي من أجل أفريقيا مراحل متقدمة. |
It also provides a timely opportunity to reiterate the importance of the United Nations doing more for Africa. | UN | وهو يتيح أيضا مناسبة مواتية لإعادة التأكيد على أهمية اضطلاع الأمم المتحدة بمزيد من الجهود من أجل أفريقيا. |
More recently, my Government welcomed the launching by the Secretary-General of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa. | UN | وقد رحبت حكومتي مؤخــــرا بطرح اﻷمين العام لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا. |
Supporting the development of centres of excellence, including in respect of information and communications technology, science and technology for Africa | UN | دعم إنشاء مراكز للامتياز، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا من أجل أفريقيا |
(iv) African Union legislative bodies approve the first African Union mediation strategy for Africa | UN | ' 4` موافقة الهيئات التشريعية في الاتحاد الأفريقي على أول استراتيجية وساطة للاتحاد الأفريقي من أجل أفريقيا |
(iv) African Union legislative bodies approve the first African Union mediation strategy for Africa | UN | ' 4` موافقة هيئات الاتحاد الأفريقي التشريعية على أول استراتيجية وساطة للاتحاد الأفريقي من أجل أفريقيا |
UNDP/United Support of Artists for Africa Trust Fund | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسة الدعم الموحد للفنانين من أجل أفريقيا |
We recognize that developing countries might need assistance, and Norway welcomes the OPCW Programme for Africa. | UN | ونحن ندرك أن البلدان النامية قد تحتاج إلى المساعدة، والنرويج ترحب ببرنامج منظمة حظر الأسلحة الكيميائية من أجل أفريقيا. |
A statement would therefore be read on her behalf by Tunza Youth adviser for Africa Ms. Margaret Koli. | UN | ولذلك فإن بياناً سوفُ يقرأ بالنيابة عنها بواسطة السيدة مارغريت كولي مستشارة شباب تونزا من أجل أفريقيا. |
Our approach to NEPAD is that of a call for a partnership with Africa, rather than a partnership for Africa. | UN | ويتمثل نهجنا إزاء الشراكة الجديدة في الدعوة إلى شراكة مع أفريقيا بدلا من الشراكة من أجل أفريقيا. |
The Centre is a project of the Economic Commission for Africa, with support from the Canadian government through the Canada Fund for Africa. | UN | والمركز هو مشروع أعدته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بدعم من الحكومة الكندية من خلال الصندوق الكندي من أجل أفريقيا. |
The Infrastructure Consortium for Africa has concluded that infrastructure needs are of the order of $38 billion per year, about two thirds of which is required for the energy sector. | UN | وقد خلص الاتحاد المعني بالهياكل الأساسية من أجل أفريقيا إلى أن الاحتياجات من الهياكل الأساسية تبلغ 38 بليون دولار سنويا، يحتاج قطاع الطاقة إلى حوالي الثلثين منها. |
UNDP/United Support of Artists for Africa Trust Fund | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي ومؤسسة الدعم الموحد للفنانين من أجل أفريقيا |
Epidemic Meningitis Vaccines for Africa Project | UN | مشروع لقاحات الالتهاب السحائي الوبائي من أجل أفريقيا |
The technology to produce safe and effective meningococcal conjugate vaccines for Africa has been available for more than 10 years. | UN | وتتوفر منذ عشر سنوات التكنولوجيا اللازمة لإنتاج لقاحات سحائية مزدوجة مأمونة وفعالة من أجل أفريقيا. |
Ahmedou Ould-Abdallah, Executive Secretary, Global Coalition for Africa | UN | أحمد ولد عبدالله، الأمين التنفيذي، الائتلاف العالمي من أجل أفريقيا |
In addition, through its radio and television programmes on Africa, the Department provides additional support to NEPAD. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تقدم الإدارة، من خلال برامجها الإذاعية والتلفزيونية، دعما إضافيا للشراكة الجديدة من أجل أفريقيا. |
In other words, the road ahead is still filled with challenges and must prompt even more efforts for, dedication and solidarity to Africa. | UN | وبعبارة أخرى، لا يزال الطريق أمامنا مليئا بالتحديات، ويجب أن يدفع إلى بذل المزيد من الجهود والتفاني والتضامن من أجل أفريقيا. |
ECA and GCA also organized a colloquium on the process of integrating the military into the mainstream of the democratic reform movement in Africa. | UN | ونظمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والتحالف العالمي من أجل أفريقيا أيضا ندوة عن إدماج العسكريين في التيار الرئيسي لحركة اﻹصلاح الديمقراطي في أفريقيا. |
The United Nations follow-up mechanism should be strengthened to coordinate and channel the efforts of the various players towards Africa. | UN | وينبغي تعزيز آلية الأمم المتحدة لرصد المتابعة بحيث تنسق وتوجه جهود مختلف الأطراف الفاعلة من أجل أفريقيا. |