ويكيبيديا

    "من أجل أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to
        
    • so that
        
    • to ensure that
        
    • in order that
        
    • so as to
        
    • with a view to
        
    • towards the
        
    • to make
        
    • in order for the
        
    • for it to
        
    • for a
        
    • to have
        
    • for that
        
    • just to
        
    • for you to
        
    The international community faces many challenges to which we need to provide tailored responses in order to together build a better world. UN المجتمع الدولي يواجه تحديات كثيرة يلزمنا أن نضع لها استجابات مناسبة من أجل أن نتمكن من بناء عالم أفضل معا.
    Far more than other countries, they needed a stable and peaceful regional environment in order to develop economically and socially. UN وهي تحتاج أكثر من أي بلد آخر إلى بيئة إقليمية مستقرة وسلمية من أجل أن تتطور اقتصاديا واجتماعيا.
    First, in order to fully achieve its goals, the Council must be truly representative, reflecting in its membership and substance present realities. UN أولا، من أجل أن يحقق المجلس أهدافه، يجب أن يتسم بالتمثيل الحقيقي وأن يعبر في عضويته ومضمونه عن الحقائق الحالية.
    Not to mention how you plotted to destroy Daniel and convinced Bradford to divorce Claire and marry you so that you could take over Meade Enterprises. Open Subtitles مع ذكر كيف خططتِ من أجل تدمير دانيل واقناع برادفورد أن أن يطلق كلير ويتزوجك وذللك من أجل أن تسيطري على مشاريع ميد
    In India, they worked together to ensure that the UNDAF includes gender equality as the `greatest common numerator'. UN وفي الهند عملت من أجل أن يكفل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المساواة بين الجنسين كأكبر عامل مشترك.
    Americans have fought often to liberate others from slavery and tyranny in order to protect our own freedom. UN وقد حارب الأمريكيون في أغلب الأحيان لتحرير الآخرين من العبودية والطغيان من أجل أن نحمي حريتنا.
    Living fake lives in order to be my true self. Open Subtitles العيش بشخصيات مزيفة من أجل أن أكون على طبيعتي
    in order to escort me you don't even spare a little girl Open Subtitles من أجل أن ترافقني أنت لم تعفو حتى عن طفلة صغيرة
    in order to be your next president and put women's issues on the agenda in this country, Open Subtitles من أجل أن أكون رئيستكم القادمة وأضع قضايا المرأة على جدول الأعمال في هذه البلاد
    Wow, so you sacrificed a thousand dollars in order to get one of your employees an acting job? Open Subtitles واو , لذا أنت ضحيت بالألاف الدولارات من أجل أن تحصل لموظفتك على وظيفة التمثيل ؟
    How much you're willing to endure, in order to look good. Open Subtitles كم كنت على استعداد لتحمل، من أجل أن تبدو جيدة.
    in order to live long enough to fuse my consciousness with cybernetics, I need to change my diet. Open Subtitles من أجل أن أعيش بما فيه الكفاية لصهر ضميري بعلم التحكم الآلي يجب أن أغيّر حميتي
    in order to take a vacation, one first has to work. Open Subtitles من أجل أن يتم أخذ العطلة على الشخص أن يعمل
    I taught you how to kill only in order to protect someone. Open Subtitles لقد علّمتك كيفَ تقتل فقط من أجل .أن تحمي شخصاً ما
    Those individuals, according to the author, had incriminated her son in order to limit their liability. UN وذكرت صاحبة البلاغ أن أولئك الأفراد قد جرّموا ابنها من أجل أن يحدّوا من مسؤوليتهم.
    The question is often asked as to what the Security Council needs in order to be more representative, efficient, transparent and effective. UN والسؤال الذي يُطرح كثيرا هو ما الذي يحتاجه مجلس الأمن من أجل أن يكون أكثر تمثيلا وكفاءة وشفافية وفعالية.
    He came to see me, he wanted to be a martyr so that his mother should see his picture everywhere on the walls around the country. Open Subtitles جاء لي ، وقال انه يريد أن يكون شهيداً من أجل أن ترى أمه صورته في كل مكان على الجدران في انحاء البلاد
    The international community must be involved in those efforts in order to ensure that the talks would lead to a lasting and mutually acceptable settlement. UN وينبغي أن يشارك المجتمع الدولي في هذه الجهود من أجل أن تقود المحادثات إلى تسوية دائمة ومقبولة للطرفين.
    We must absorb the values and culture of today's Europe in order that the Union absorbs us. UN ويجب أن نستوعب قيم وثقافة أوروبا المعاصرة من أجل أن يستوعبنا الاتحاد.
    We are prepared to work together with delegations so as to provide the Court with a budget equal to the importance of its work. UN ونحن على استعداد للعمل مع الوفود اﻷخرى من أجل أن نوفر للمحكمة ميزانية تتناسب مع أهمية عملها.
    Preparations are under way to negotiate with the Libyan Government with a view to it becoming the anchor country in the implementation of the project. UN ويجري الإعداد للتفاوض مع الحكومة الليبية من أجل أن تصبح ليبيا نقطة الارتكاز في تنفيذ المشروع.
    The United Nations looks forward to working with all concerned towards the successful outcome of the Compact. UN وتتطلع الأمم المتحدة قدما للعمل مع جميع الأطراف المعنية من أجل أن يكلل الاتفاق بالنجاح.
    The current Government was reviewing the 1996 Sexual Harassment Act to make it easier for women to prosecute sexual harassment. UN والحكومة الحالية بصدد مراجعة قانون 1996 بشأن التحرش الجنسي من أجل أن تيسر على المرأة إجراءات مقاضاة مرتكبيه.
    First, in order for the United Nations to deliver results to the people, addressing development is key. UN أولاً، من أجل أن تقدم الأمم المتحدة نتائج للناس، من الضروري التصدي للتنمية.
    But he has to talk for it to pay off. Open Subtitles ولكن لديه لاجراء محادثات من أجل أن تؤتي ثمارها.
    You and the other members of the Bureau may rest assured of our cooperation for a fruitful session. UN ونؤكد لكم، سيدتي، ولسائر أعضاء هيئة المكتب على تعاوننا من أجل أن تكون هذه الدورة مثمرة.
    It's not what Oliver gave up his life for you to have. Open Subtitles ليس ما أعطى أوليفر حتى حياته من أجل أن يكون لديك.
    As the convention agreed to yesterday morning, we are taking vice presidential nominations first, in order for that process to take place over the full convention. Open Subtitles كما وافق المؤتمر في صباح البارحة، نحن نتحدث عن ترشيح نائب الرئيس أولاً من أجل أن تحدث هذه العملية خلال المؤتمر كامل
    You came just to get back together, you're a damn fool. Open Subtitles وأنت أتيت من أجل أن نعود لبعض أنت حقًا أحمق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد