ويكيبيديا

    "من أجل إجراء المزيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for further
        
    In particular, there is a call for further tripartite consultations and inter-ministerial consultations for a review of the matter of trade union pluralism and labour rights of public officials. UN وأشارت بوجه خاص إلى النداء الذي توجهت به من أجل إجراء المزيد من المشاورات الثلاثية والمشتركة بين الوزارات لاستعراض مسألة التعددية النقابية والحقوق النقابية للموظفين العامين.
    In his report on an agenda for further change, the Secretary-General made a case for a more focused programme of work. UN وفي تقرير الأمين العام عن برنامج من أجل إجراء المزيد من التغييرات، دعا إلى برنامج عمل أكثر تركيزا.
    My delegation expresses its confidence that, with the support and enhanced cooperation of Member States, additional efforts will be made to fully implement the Secretary-General's agenda for further change. UN ويعرب وفدي عن ثقته بأنه من الممكن، بفضل دعم الدول الأعضاء وتعاونها المعزز، بذل جهود إضافية لتنفيذ خطة الأمين العام من أجل إجراء المزيد من التغييرات بصورة تامة.
    Member States are also asked to accept the transfer of cases for further investigation and trials. UN ويُطلب إلى الدول الأعضاء كذلك أن تقبل إحالة بعض القضايا من أجل إجراء المزيد من التحقيق والمحاكمات.
    Eight aerolization devices were removed from the Centre and taken into the custody of the Special Commission for further evaluation and analysis. UN كما نقلت 8 أجهزة أيضا من المركز ووضعت في رعاية اللجنة الخاصة من أجل إجراء المزيد من التقييم والتحليل.
    Any anomaly is forwarded to the security section for further investigation. UN ويتم إخطار قسم الأمن بأي حالة شاذة من أجل إجراء المزيد من التحقيقات.
    211. The report provided a number of useful ideas which would serve as a basis for further discussions. UN ٢١١ - ويقدم التقرير عددا من اﻷفكار النافعة يمكن أن تستخدم أساسا من أجل إجراء المزيد من المناقشات.
    11. The second part of the meeting was opened by the Executive Committee introducing the draft initial two-year workplan for further consultations with the observers with the objective of finalizing the workplan. UN 11- وافتتحت اللجنة التنفيذية الجزء الثاني من الاجتماع بتقديم مشروع خطة العمل الأولية لمدة سنتين من أجل إجراء المزيد من المشاورات مع المراقبين بهدف وضع الصيغة النهائية لخطة العمل.
    The Group formulated its work programme so as to have preliminary meetings with Member States in the region and the Government authorities in Côte d'Ivoire, and to initiate the process of consolidation of information for further investigations. UN وصاغ الفريق برنامج عمله بما يمكّنه من عقد اجتماعات أولية مع الدول الأعضاء في المنطقة ومع السلطات الحكومية في كوت ديفوار، ومن الشروع في عملية تجميع المعلومات من أجل إجراء المزيد من التحقيقات.
    But we want to know the reactions to these different questions in a direct way, and obviously you always have the right to go to your capitals for further consultations. UN ولكننا نود أن نعرف ردود الأفعال إزاء هذه الأسئلة المختلفة بطريقة مباشرة، ومن الواضح أنكم تتمتعون بالحق في الاتصال بعواصمكم من أجل إجراء المزيد من المشاورات.
    Cooperation with the private sector can also be sought to identify potentially suspicious activity for further investigation. UN كما يمكن السعي إلى التعاون مع القطاع الخاص في تحديد الأنشطة التي يُحتمل أن تكون مشبوهة من أجل إجراء المزيد من التحقيقات فيها.
    The independent expert also encourages other mandateholders to identify, and bring to her attention cases involving minority rights violations for further investigation. UN كما ستشجع أصحاب الولايات الآخرين على تحديد الحالات التي تنطوي على انتهاكات لحقوق الأقليات وإبلاغها بها من أجل إجراء المزيد من التحقيق فيها.
    The following considerations and proposals are presented for further discussion with a view to strengthening compliance specifically relating to the non-proliferation aspect of the NPT. UN وفيما يلي مجموعة من الاعتبارات والمقترحات المطروحة من أجل إجراء المزيد من المناقشة بهدف تعزيز الامتثال، فيما يتعلق تحديدا بجانب عدم الانتشار من المعاهدة.
    Pursuant to this recommendation, the Department of Peacekeeping Operations sent a note verbale to one Member State requesting that it take appropriate action on allegations referred to it for further investigation and disciplinary action. UN وعملا بهذه التوصية، أرسلت إدارة عمليات حفظ السلام مذكرة شفوية إلى إحدى الدول الأعضاء، تطلب إليها اتخاذ الإجراءات المناسبة إزاء الادعاءات المحالة إليها من أجل إجراء المزيد من التحقيق واتخاذ الإجراءات التأديبية.
    Those characteristics are generally recorded as part of the registration process, and can be provided in statistical form for further research, such as the analysis of differential mortality by sex, occupation, education or ethnicity of the deceased. UN وتلك الخصائص تُسجﱠل بصفة عامة كجزء من عملية التسجيل ويمكن توفيرها في شكل إحصائي من أجل إجراء المزيد من البحوث، مثل تحليل الاختلافات في معدلات الوفيات على حسب نوع الجنس أو المهنة أو التعليم أو اﻷصل العرقي للشخص المتوفي.
    All representatives who have spoken in this Committee have in unison sounded a clarion call for further deep reductions in the nuclear arsenals of the nuclear-weapon States and for the implementation of the 13 practical steps for nuclear disarmament, leading to the total elimination of nuclear weapons. UN أطلق الممثلون جميعا الذين تكلموا في هذه اللجنة بطريقة منسجمة صيحة عالية وواضحة من أجل إجراء المزيد من التخفيضات الجذرية في الترسانات النووية لدى الدول الحائــزة للأسلحة النوويــة مــن أجل تنفيذ الخطوات العملية الـ 13 لنـزع السلاح النووي، مما من شأنه أن يؤدي إلى القضاء التام على الأسلحة النووية.
    The Chairman: I would like to ask the indulgence of the Committee so that we may adjourn for thirty minutes for further consultations. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أرجو أن تسمح لي اللجنة بتعليق الجلسة لمدة ثلاثين دقيقة من أجل إجراء المزيد من المشاورات.
    The Committee recommends that the initial report and written replies submitted by the State party, the summary records of its consideration and the concluding observations of the Committee be disseminated as widely as possible within the country, and transmitted to Parliament for further debate and follow-up. UN ٦٨١- وتوصي اللجنة بأن يجري، على أوسع نطاق ممكن داخل البلد، نشر محتويات التقرير اﻷولي والردود المكتوبة المقدمة من الدولة الطرف، والمحاضر الموجزة للنظر فيه والملاحظات الختامية المقدمة من اللجنة، وأن ترفع إلى البرلمان من أجل إجراء المزيد من المناقشة والمتابعة.
    During the reporting period, the prosecution support cells assisted in five investigative missions and supported five mobile court hearings concerning 88 cases, in which 30 decisions have been handed down, with 20 convictions, 4 acquittals and 6 cases referred back for further investigation. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساعدت خلايا دعم الادعاء في خمس بعثات تحقيق، وقدمت الدعم لخمس جلسات للمحاكم المتنقلة بشأن 88 قضية، صدر فيها 30 حكما، شملت 20 إدانة، وأربعة أحكام بالبراءة، فيما أعيدت ست قضايا إلى الجهة المختصة من أجل إجراء المزيد من التحقيق فيها.
    The regional preparatory meetings and the Thirteenth Congress may wish to consider the following questions for further discussion: UN 23- لعلَّ المشاركين في الاجتماعات الإقليمية التحضيرية، وكذلك المشاركين في المؤتمر الثالث عشر، يودّون النظر في الأسئلة التالية من أجل إجراء المزيد من المناقشات بشأنها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد