ويكيبيديا

    "من أجل إدارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the management
        
    • for managing
        
    • in order to manage
        
    • to manage the
        
    • for the administration
        
    • for the Department
        
    • to administer
        
    • for management
        
    • towards the management
        
    • in place to manage
        
    • to managing
        
    • management and
        
    The growing use of the landscape or watershed as operational units for the management of natural resources reflects similar trends. UN وتتضح اتجاهات مماثلة في زيادة استخدام المناظر الطبيعية أو مستجمعات المياه كوحدات عملية من أجل إدارة الموارد الطبيعية.
    Integrated policies for the management of regional resources for sustainable development UN تكامل السياسات من أجل إدارة الموارد الإقليمية لتحقيق التنمية المستدامة
    One new Information Management Assistant for managing the central paper and electronic filing system UN مساعد جديد لشؤون إدارة المعلومات من أجل إدارة النظام المركزي لحفظ الملفات ورقيا وإلكترونيا
    Moreover there is also a need for a functioning case tracking system in order to manage the large inventory of cases. UN وعلاوة على ذلك، هناك أيضاً حاجة إلى وضع نظام فعال لمتابعة القضايا من أجل إدارة مجموعة كبيرة من القضايا.
    The post is being used by the Service to establish policies and procedures for the implementation of the further delegation of authority to the field missions for the administration of personnel entitlements. UN وأن هذه الوظيفة مستخدمة حاليا في تلك الدائرة لوضع السياسات واﻹجراءات اللازمة لتنفيذ المزيد من تفويض السلطة إلى البعثات الميدانية من أجل إدارة استحقاقات الموظفين.
    The Section would also procure external training services for the Department of Field Support at Headquarters and the peacekeeping missions. UN وسيشتري هذا القسم أيضا خدمات تدريب خارجية من أجل إدارة الدعم الميداني في المقر وبعثات حفظ السلام.
    Integrated policies for the management of regional resources for sustainable development UN تكامل السياسات من أجل إدارة الموارد الإقليمية لتحقيق التنمية المستدامة
    Integrated policies for the management of regional resources for sustainable development UN تكامل السياسات من أجل إدارة الموارد الإقليمية لتحقيق التنمية المستدامة
    It is further envisaged to adapt the system for the management of military and police capacity in field missions and automated telephone billing in peacekeeping missions. UN ويتوخى كذلك تكييف هذا النظام من أجل إدارة القدرة العسكرية وقدرة الشرطة في البعثات الميدانية والتجهيز الآلي لفواتير الهاتف في بعثات حفظ السلام.
    In connection with the latter, UNCTAD should assist developing countries in utilizing market instruments for the management of price risks, as well as for mobilizing investment resources. UN وفيما يتعلق بالأسواق الآجلة، على الأونكتاد أن يساعد البلدان النامية على استخدام أدوات السوق من أجل إدارة مخاطر الأسعار، فضلاً عن تعبئة الموارد الاستثمارية.
    With other Melanesian States of the South Pacific, we also took a bold move and adopted a code of conduct for the management of our sovereign rainforests. UN وقمنا أيضا، مع دول ميلانيزية أخرى، باتخاذ خطــوة جريئة واعتمدنا مدونة سلوك من أجل إدارة غاباتنا السيادية المطيرة.
    An important task is the promotion of a framework for international cooperation for the management and protection of the world's LMEs. UN والعمل على إيجاد إطار للتعاون الدولي من أجل إدارة وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة في العالم مهمة جليلة.
    B. Capacity-building for managing technological change 9 - 16 7 UN باء - بناء القدرات من أجل إدارة التغير التكنولوجي
    Community-based approaches offer viable solutions for managing and reducing risks and ensuring sustainable development. UN وتوفر النُهُج القائمة للمجتمع حلولاً قابلة للتطبيق من أجل إدارة المخاطر والحد منها، وضمان التنمية المستدامة.
    It also provides a training information system for managing the cooperative network as well as backup support facilities to participating centres. UN كما تقوم بتزويد المراكز المشتركة بنظام لمعلومات التدريب من أجل إدارة الشبكة التعاونية باﻹضافة إلى مرافق الدعم.
    UNHCR will also look for competent implementing partners in order to manage revolving funds. UN وستبحث مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا عن شركاء تنفيذيين أكفاء من أجل إدارة الصناديق الدائرة.
    The Office of Administration of Justice was also needed in order to manage the enormous changes proposed. UN وهناك حاجة أيضا إلى إنشاء مكتب إقامة العدل من أجل إدارة التغيرات الهائلة المقترحة.
    It sets out a compelling case for action to manage the risks of the future and reduce the human and economic costs of disasters. UN ويسوق التقرير حججا دامغة للعمل من أجل إدارة المخاطر في المستقبل والحد من التكاليف البشرية والاقتصادية للكوارث.
    MINURSO had also entered into an arrangement with the United Nations Office for Project Services to manage the surveying and clearance of mines. UN وقد دخلت البعثة أيضا طرفا في ترتيب مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل إدارة مسح الألغام وإزالتها.
    Both this event and its preparatory meetings should serve to provide the citizenry and the international community with clear information on the national decisions and projects agreed upon for the administration and improvement of the Panama Canal. UN وينبغي الاستفادة من كل من المؤتمر والاجتماعات التحضيرية لـه من أجل إحاطة المواطنين والمجتمع الدولي علما بوضوح بالقرارات المتخذة والمشاريع الوطنية المتفق عليها من أجل إدارة وتحسين قناة بنما. تاسعا.
    29. The Advisory Committee notes from the summary to the report of the Secretary-General that the next step following the deployment of Umoja Foundation in peacekeeping operations is to develop entity benefits realization plans for the Department of Field Support. UN 29 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من موجز تقرير الأمين العام أن الخطوة التالية بعد نشر " نظام أوموجا " المؤسِّس في عمليات حفظ السلام تتمثل في وضع خطط الكيانات لتحقيق الفوائد من أجل إدارة الدعم الميداني.
    It was not clear to which extent the capacity to administer complex assets that require extensive measures for their administration, such as businesses, existed once such assets were seized. UN ولم يكن من الواضح مدى توفُّر القدرات الكافية من أجل إدارة موجودات معقَّدة تستلزم إدارتها تدابير شاملة، مثل الأعمال التجارية، بعد مصادرة الموجودات.
    Sound budget administration for management of the COP financial contribution UN الإدارة السليمة للميزانية من أجل إدارة المساهمة المالية المقدمة من مؤتمر الأطراف
    Collectively, these outcomes represent the most holistic international consensus on priority areas of concern and proposed action towards the management, conservation and sustainable development of all types of forests. UN وتمثل هذه النتائج مجتمعة أشمل توافق آراء دولي بشأن مجالات الاهتمام ذات اﻷولوية وبشأن العمل المقترح من أجل إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة.
    Second, a document management system will be put in place to manage the complete life cycle of the Office's documents. UN وثانيا، سيُوضع نظام لإدارة الوثائق من أجل إدارة دورة إعداد وثائق المكتب بأكملها.
    All three take a systematic and strategic approach to managing their knowledge, although using different models. UN فهم جميعا يتخذون نهجا استراتيجيا ومنهجيا من أجل إدارة معارفهم، رغم استخدامهم نماذج مختلفة.
    Technical assistance for external debt management and debt tracking can play an important role and should be strengthened. UN ويمكن للمساعدة التقنية من أجل إدارة الدين الخارجي وتتبع الديون أن تلعب دوراً هاما،ً ويجب تعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد