UNHCR worked extensively to raise awareness of relevant international standards. | UN | وقد عملت المفوضية بكل جدّ من أجل إذكاء الوعي بالمعايير الدولية ذات الصلة. |
Australia and Latvia referred to educational campaigns to raise awareness on this issue. | UN | وأشارت لاتفيا وأستراليا إلى القيام بحملات تثقيف من أجل إذكاء الوعي بهذه المسألة. |
The UNEP website is increasingly being improved to raise awareness and understanding on environment and development issues. | UN | ويتم إدخال تحسينات على موقع البرنامج على الإنترنت بشكل متواصل من أجل إذكاء الوعي بقضايا البيئة والتنمية وزيادة فهمها. |
Cognizant of the need for continued interagency and regional cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system, | UN | وإذ تدرك ضرورة استمرار التعاون بين الوكالات والتعاون الإقليمي بشأن قضايا الأسرة من أجل إذكاء الوعي بهذا الموضوع لدى هيئات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة، |
Other measures at the disposal of Governments include requirements for environmental impact assessments, environmental accountability and environmental education to raise awareness of the benefits of sustainable industrialization. | UN | ومن التدابير الأخرى التي يمكن أن تتخذها الحكومات الشروط المتعلقة بتقييم الأثر البيئي، والمساءلة البيئية والتثقيف البيئي من أجل إذكاء الوعي بمنافع التصنيع المستدام. |
A non-governmental organization was selected to conduct a nationwide campaign, sponsored by the World Bank, to raise awareness about the Programme. | UN | واختيرت منظمة غير حكومية للقيام بحملة على صعيد البلد بأسره برعاية البنك الدولي من أجل إذكاء الوعي بالبرنامج. |
The Educational Outreach Section develops partnerships to raise awareness of global issues through the creation and dissemination of educational information, products and services. | UN | يقوم قسم الاتصال بدوائر التعليم بإنشاء شراكات من أجل إذكاء الوعي بالقضايا العالمية من خلال إنتاج المعلومات والمواد والخدمات التثقيفية ونشرها. |
Information campaigns to raise awareness among hotel and tourism enterprises were organized in Mexico and Peru. | UN | ونظمت حملات إعلامية من أجل إذكاء الوعي لدى المؤسسات الفندقية والسياحية في بيرو والمكسيك. |
It had been accompanied by a major campaign to raise awareness which had had positive results. | UN | واقترن ذلك بحملة كبيرة من أجل إذكاء الوعي كان لها نتائج إيجابية. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Department would begin promotional activities in 2014 to raise awareness of the Conference. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الإدارة ستبدأ أنشطة ترويجية في عام 2014 من أجل إذكاء الوعي بالمؤتمر. |
:: Spearhead education outreach efforts to raise awareness of the oceanic ridge environment | UN | :: النهوض بجهود التوعية من أجل إذكاء الوعي ببيئة المرتفعات المحيطية |
Advisory services were delivered to the private sector and Governments of least developed countries that are in the early stages of accession to WTO, in order to raise awareness and build business support. | UN | وقُدِّمت خدمات استشارية إلى القطاع الخاص وإلى الحكومات في أقل البلدان نموا التي هي في المراحل المبكرة من انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية، وذلك من أجل إذكاء الوعي وبناء أسس دعم الأعمال التجارية. |
The Burundi office of UNFPA reported that it had disseminated the technical guidance to a network of journalists, in order to raise awareness among the media about the applicability of rights-based approaches. | UN | وذكر مكتب صندوق الأمم المتحدة للسكان في بوروندي أنه عمد إلى تعميم الإرشادات التقنية على شبكة من الصحافيين، من أجل إذكاء الوعي في صفوف وسائط الإعلام بشأن إمكانية تطبيق النهج القائمة على الحقوق. |
82. In England, the Government has developed a range of publications and resources to raise awareness of disability issues. | UN | 82- وفي إنكلترا، أعدت الحكومة مجموعة من المنشورات والموارد من أجل إذكاء الوعي بالمسائل المتصلة بالإعاقة. |
The commissions have worked to raise awareness of the Convention through material and events for disabled people and their organisations, for which the Government has provided additional funding. | UN | وقد عملت اللجان من أجل إذكاء الوعي بالاتفاقية من خلال مواد وأحداث بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم، والتي قدمت لها الحكومة تمويلاً إضافياً. |
Cognizant of the need for continued inter-agency and regional cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system, | UN | وإذ تدرك ضرورة استمرار التعاون بين الوكالات والتعاون الإقليمي بشأن قضايا الأسرة من أجل إذكاء الوعي بهذا الموضوع لدى هيئات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة، |
Cognizant of the need for continued inter-agency and regional cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system, | UN | وإذ تدرك ضرورة استمرار التعاون بين الوكالات والتعاون الإقليمي بشأن قضايا الأسرة من أجل إذكاء الوعي بهذا الموضوع لدى هيئات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة، |
Parties also invited the Executive Secretary to consider engaging in policy dialogue on The Strategy, to foster awareness of, and buy-in to, The Strategy among relevant policy decision makers. | UN | ودعت الأطراف أيضاً الأمين التنفيذي إلى النظر في المشاركة في حوار سياساتي بشأن الاستراتيجية من أجل إذكاء الوعي بها في صفوف صانعي القرارات المتعلقة بالسياسات ذات الصلة وتشجيعهم على الانخراط فيها. |
The Working Group requests OHCHR to cooperate with the Inter-Parliamentary Union, including through the utilization of its network with a view to raising awareness about and wide dissemination of the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | ويطلب الفريق العامل إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي، بما يشمل استخدام شبكاته من أجل إذكاء الوعي بشأن إعلان وبرنامج عمل ديربان ونشره على نطاق واسع. |
Several civil society organizations have actively supported the preparations for the twentieth anniversary of the International Year of the Family by organizing local awareness-raising events, seminars, workshops and media forums. | UN | وقد قدم العديد من منظمات المجتمع المدني دعما فعالا للأعمال التحضيرية لإحياء الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة من خلال تنظيم فعاليات وندوات وحلقات عمل ومنتديات لوسائل الإعلام من أجل إذكاء الوعي على المستوى المحلي. |
Norway requested information on the views of the Netherlands on the suggestion by civil society to formalize human rights education in order to increase awareness. | UN | وطلبت معلومات عن آراء هولندا بشأن اقتراح المجتمع المدني إضفاء الطابع الرسمي على التثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل إذكاء الوعي بها. |
This cooperation should continue in order to promote awareness of indigenous issues and programmatic action that is conducive to mainstreaming those issues and to effectively implementing standards of indigenous rights as affirmed in relevant international instruments. | UN | وينبغي مواصلة هذا التعاون من أجل إذكاء الوعي بقضايا الشعوب الأصلية وتعزيز العمل البرنامجي الذي يؤدي إلى تعميم مراعاة هذه القضايا وتنفيذ المعايير المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية تنفيذا فعالا، على النحو المكرس في الصكوك الدولية ذات الصلة. |
There is also a need to step up public information efforts and other appropriate initiatives in order to enhance awareness of the Review Conference. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى إعلام الجمهور وغير ذلك من المبادرات المناسبة من أجل إذكاء الوعي بالمؤتمر الاستعراضي. |