ويكيبيديا

    "من أجل إضفاء الطابع المؤسسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to institutionalize
        
    • to further institutionalize
        
    The approach also promotes national ownership in order to institutionalize systematic improvements in capacity. UN ويعزز هذا النهج أيضا التملك الوطني لزمام الأمور من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على التحسينات المنهجية للقدرات.
    Perhaps it is time to breathe new life into the somewhat stagnant and circular discussion on participation in order to institutionalize mechanisms to facilitate civic engagement. UN وقد يكون الوقت قد حان لنفخ روح جديدة في نقاش دائري يراوح مكانه بشأن المشاركة من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على الآليات التي تيسر المشاركة المدنية.
    The following measures are recommended for consideration by the Security Council in order to institutionalize and/or improve current practices: UN يُوصَى مجلس الأمن بأن ينظر في التدابير التالية من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على الممارسات الحالية و/أو تحسينها.
    His Government would continue its efforts to further institutionalize Mongolia's nuclear-weapon-free status. UN وتواصل حكومته بذل الجهود من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    His Government would continue its efforts to further institutionalize Mongolia's nuclear-weapon-free status. UN وتواصل حكومته بذل الجهود من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The following measures are recommended for consideration by the Security Council in order to institutionalize and/or improve current practices: UN يُوصَى مجلس الأمن بأن ينظر في التدابير التالية من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على الممارسات الحالية و/أو تحسينها.
    The Government is doing its best to ensure moderation in order to institutionalize democratic rules and ideals and to leave conflict permanently behind. UN وتبذل الحكومة كل ما في وسعها لكفالة الاعتدال من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على القواعد والأفكار الديمقراطية والتخلي عن الصراعات بشكل دائم.
    The inspection mission recommended, inter alia, greater involvement and support by the Bureau in order to institutionalize the very positive protection achievements, and the development of standard operating procedures for RSD, resettlement and individual material assistance. UN وقد أوصت بعثة التفتيش، في جملة أمور، بزيادة مشاركة المكتب ودعمه من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على ما تحقق من إنجازات إيجابية جداً في مجال الحماية، وبوضع إجراءات تنفيذية موحدة لتحديد الوضع القانوني للاجئ وإعادة توطينه وتقديم المساعدة المادية الفردية.
    23. Incorporation of coordination into mission statements and/or mandates of United Nations organizations. The entities of the United Nations statistical system are encouraged to examine the possibility of including an explicit mandate for coordination in their mission statements in order to institutionalize coordination as a task. UN 23 - إدماج التنسيق في بيانات المهام و/أو ولايات منظمات الأمم المتحدة - تُشجع كيانات النظام الإحصائي للأمم المتحدة على أن تبحث إمكانية إدراج ولاية صريحة للتنسيق في بيانات المهام الخاصة بها من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على التنسيق باعتباره إحدى المهام.
    Since the academic year of 2011-2012, all Roma children in compulsory education get their text books for free. 20 special quotas are provided for certain cycles of public higher education in order to institutionalize supporting policies for this community in the higher public education and for the integration of these persons. UN وخلال السنة الدراسية 2011-2012، حصل جميع أطفال الروما على كتب مدرسية مجاناً. وتخصَّص عشرون حصة لمراحل معيّنة من التعليم الثانوي العام، وذلك من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على دعم وإدماج هذه المجموعة في التعليم الثانوي العام.
    In this regard, " it has agreed to make the necessary legal arrangements, including by enacting legislation if needed, in order to institutionalize the cooperation between the Government and EULEX and create a clear legal framework that will help EULEX fulfil its mandate " . UN وأنها في هذا الصدد، " وافقت على اتخاذ الترتيبات القانونية اللازمة، بما في ذلك عن طريق سن تشريعات إذا لزم الأمر، من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون بين الحكومة وبعثة الاتحاد الأوروبي وإنشاء إطار قانوني واضح من شأنه أن يساعد بعثة الاتحاد الأوروبي على الوفاء بولايتها " .
    237. Reception facilities. In its discussion of regional arrangements in the context of the 2008 Action Plan on tackling the inadequacy of port reception facilities, the IMO Marine Environment Protection Committee considered that, in order to institutionalize regional arrangements for providing reception facilities, appropriate amendments should be made to the relevant MARPOL 73/78 annexes and resolution MEPC.83(44). UN 237 - منشآت الاستقبال - رأت لجنة حماية البيئة البحرية، أثناء مناقشتها الترتيبات الإقليمية في سياق خطة العمل لعام 2008 بشأن معالجة عدم كفاية منشآت الاستقبال بالموانئ، ضرورة إجراء التعديلات المناسبة على مرفقات اتفاقية التلوث البحري 73/78 ذات الصلة وقرار اللجنة 83 (44)، من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على الترتيبات الإقليمية لتوفير منشآت الاستقبال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد