ويكيبيديا

    "من أجل إعادة السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to restore peace
        
    • for the restoration of peace
        
    • to return peace
        
    • towards the return of peace
        
    • towards re-establishing peace
        
    • Alliance for Peace Restoration
        
    It is absolutely essential to terminate this cycle in order to restore peace and stability in the Democratic Republic of the Congo. UN ولا بد من وضع حد لهذه الدوامة من أجل إعادة السلام والاستقرار إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I wish to conclude my remarks today with a word of gratitude to Secretary-General Boutros Boutros-Ghali for the indispensable role he has played in the struggle to restore peace and stability throughout Central America. UN أود أن اختتم ملاحظاتي اليوم بكلمة شكر لﻷمين العام بطرس بطرس غالى على الدور الذي لا غنى عنه والذي اضطلع به في الكفاح من أجل إعادة السلام والاستقرار إلى أمريكا الوسطى.
    The resurgence of terrorist attacks is claiming an intolerable toll on innocent Israeli citizens, it is obstructing the efforts of the international community to restore peace in the region, and it is damaging the interests of the cause of the Palestinian people. UN ولقد أدت عودة الهجمات الإرهابية إلى خسائر فادحة في أرواح المواطنين الإسرائيليين الأبرياء وهي تشكل عائقا لجهود المجتمع الدولي من أجل إعادة السلام إلى المنطقة كما أنها تضر بقضية الشعب الفلسطيني.
    1. Alliance for the restoration of peace and Counter Terrorism (ARPCT) UN 1- التحالف من أجل إعادة السلام ومكافحة الإرهاب
    In June 2006, militias loyal to the Islamic Courts defeated the forces of the Alliance for the restoration of peace and Counter-Terrorism (ARPCT) in Mogadishu. UN وفي حزيران/يونيه 2006 هزمت مليشيات موالية للمحاكم الإسلامية قوات التحالف من أجل إعادة السلام ومكافحة الإرهاب في مقديشو.
    It commends the Economic Community of West African States and the Community of Portuguese-Speaking Countries for their continuing contributions towards the return of peace and democracy in Guinea-Bissau. UN ويشيد بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية لإسهاماتهما المتواصلة من أجل إعادة السلام والديمقراطية في غينيا - بيساو.
    Welcoming the ongoing efforts of the Secretary-General, the African Union and the Economic Community of Western African States (ECOWAS) towards re-establishing peace and stability in Côte d'Ivoire, UN وإذ يرحب بالجهود الجارية التي يبذلها الأمين العام والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إعادة السلام والاستقرار إلى كوت ديفوار،
    The European Union continues to lend its full support to efforts by the United Nations and the Organization of African Unity, as well as by leaders in the region and other eminent persons concerned, to restore peace there. UN ويواصل الاتحاد اﻷوروبي تقديم دعمه الكامل للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية باﻹضافة إلى القادة في المنطقة وشخصيات بارزة أخرى معنية من أجل إعادة السلام إلى المنطقة.
    301. The efforts made by the State party since 1994 to restore peace in the state of Chiapas are noteworthy. UN ٣٠١ - وتجدر اﻹشارة إلى الجهود التي تبذلها الدولة الطرف منذ عام ١٩٩٤ من أجل إعادة السلام في ولاية شياباس.
    It considered that the excessive delays and many imbalances that have affected the disarmament, demobilization and reintegration process, due to the lack of funds, could lead to renewed clashes and jeopardize the significant efforts being made to restore peace, security and development to the countries concerned. UN واعتبرت أن البطء المفرط والتشوهات العديدة التي سُجلت في تنفيذ عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بسبب قلة الموارد المذكورة، تحمل في طياتها بذور خطر حقيقي يهدد بعودة المواجهات وبتقويض الجهود الجبارة الجارية من أجل إعادة السلام والأمن في البلدان المعنية وتنميتها.
    The European Union also supports the efforts of the United Nations and the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) to restore peace to the country, and calls on the Revolutionary United Front (RUF) to engage in the process of demobilization, disarmament and rehabilitation provided for under the Lomé agreements. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي أيضا الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون من أجل إعادة السلام إلى ربوع هذا البلد، ويدعو الجبهة المتحدة الثورية إلى الانخراط في عملية التسريح ونزع السلاح والتأهيل المنصوص عليها في اتفاقات لومي.
    Noting with appreciation the active efforts of ECOWAS to restore peace, security, and stability to Liberia, and commending those African States that have and continue to contribute to ECOMOG, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود النشطة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إعادة السلام واﻷمن والاستقرار إلى ليبريا، وإذ يثني على الدول اﻷفريقية التي أسهمت وما زالت تسهم في فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    Noting with appreciation the active efforts of the Economic Community of West African States to restore peace, security, and stability to Liberia, and commending those African States that have contributed and continue to contribute to the Monitoring Group of the Economic Community of West African States, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود النشطة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إعادة السلام واﻷمن والاستقرار إلى ليبريا، وإذ يثني على الدول اﻷفريقية التـي أسهمـت ومـا زالـت تسهــم في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    Both are former warlords and leaders of the Alliance for the restoration of peace and Counter-Terrorism, which was defeated by the Union of Islamic Courts in Mogadishu in 2006. UN وكلاهما من أمراء الحرب السابقين ومن قادة التحالف من أجل إعادة السلام ومكافحة الإرهاب الذي هزمه اتحاد المحاكم الإسلامية في مقديشو عام 2006.
    The period of the Games, and beyond, should provide an opportunity for dialogue, reconciliation and the search for durable solutions for the restoration of peace in all areas of conflict, where the first victims are the children, the youth and women. UN وينبغي أن تهيئ فترة الألعاب الأوليمبية وما بعدها فرصة للحوار والمصالحة والبحث عن حلول دائمة من أجل إعادة السلام إلى جميع مناطق الصراع، التي يشكل الأطفال والشباب والنساء أولى ضحاياها.
    The period of the Games, and beyond, should provide an opportunity for dialogue, reconciliation and the search for durable solutions for the restoration of peace in all areas of conflict, where the first victims are the children, the youth and women. UN وينبغي أن تهيئ فترة الألعاب الأوليمبية وما بعدها فرصة للحوار والمصالحة والبحث عن حلول دائمة من أجل إعادة السلام إلى جميع مناطق الصراع، التي يشكل الأطفال والشباب والنساء أولى ضحاياها.
    On 3 April 2006, Central African women's groups held a march for the restoration of peace and security. UN وفي 3 نيسان/أبريل 2006، نظمت نساء أفريقيا الوسطى مسيرة من أجل إعادة السلام والأمن إلى البلد.
    7. Between March and June 2006, the forces of the Union of Islamic Courts fought a four-month war against a grouping of southern Somalia's warlords who had come together under the banner of a coalition known as the Alliance for the restoration of peace and Counter-Terrorism. UN 7 - وبين آذار/مارس وحزيران/يونيه 2006، خاضت قوات اتحاد المحاكم الإسلامية حربا استمرت أربعة أشهر في جنوب الصومال ضد تجمع لأمراء الحرب الذين توحدوا تحت راية ما يعرف بالتحالف من أجل إعادة السلام ومكافحة الإرهاب.
    It commends the Economic Community of West African States and the Community of Portuguese-speaking Countries for their continuing contributions towards the return of peace and democracy in Guinea-Bissau. UN ويشيد بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية لإسهاماتهما المتواصلة من أجل إعادة السلام والديمقراطية في غينيا - بيساو.
    Welcoming the ongoing efforts of the Secretary-General, the African Union and the Economic Community of Western African States (ECOWAS) towards re-establishing peace and stability in Côte d'Ivoire, UN وإذ يرحب بالجهود الجارية التي يبذلها الأمين العام والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إعادة السلام والاستقرار إلى كوت ديفوار،
    The new force has been referred to as the Alliance for Peace Restoration and Combat against Terror (APRCT). UN وقد أشير إلى القوة الجديدة باسم التحالف من أجل إعادة السلام ومكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد