ويكيبيديا

    "من أجل إعادة هيكلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to restructure
        
    • for the restructuring
        
    • with a view to restructuring
        
    In addition to internal changes, FOTF worked with our Associate Offices to restructure our international partnerships and improve services. UN وإضافة إلى التغييرات الداخلية، عملت الرابطة مع مكاتبنا المنتسبة من أجل إعادة هيكلة شراكاتنا الدولية وتحسين الخدمات.
    In response, the Government committed to a market-led strategy to restructure the sector. UN ولمواجهة هذه الحالة لجأت الحكومة إلى استراتيجية قائمة على تلبية احتياجات السوق من أجل إعادة هيكلة القطاع.
    The Indonesian Government has provided full support to banks and corporations in their efforts to restructure their debt with external creditors. UN وقدمت الحكومة اﻹندونيسية دعما كاملا للمصارف والشركات في نطاق جهودها من أجل إعادة هيكلة مديونيتها مع الدائنين الخارجيين.
    Following the visit, the Department of Peacekeeping Operations, in consultation with MINURSO, developed recommendations for the restructuring of the military component. UN وفي أعقاب الزيارة، قامت إدارة عمليات حفظ السلام بالتشاور مع البعثة، بصياغة توصيات من أجل إعادة هيكلة العنصر العسكري.
    Such measures alone will not achieve the savings required in 2009; therefore, a detailed review of critical functions is being undertaken with a view to restructuring and streamlining the work of UNODC. UN وهذه التدابير وحدها لن تحقِّق الوفورات اللازمة في عام 2009؛ ولذلك تُجرى مراجعة مفصّلة للوظائف البالغة الأهمية من أجل إعادة هيكلة المكتب وتبسيط عمله.
    Efforts to restructure the health workforce are ongoing. UN وتستمر الجهود المبذولة من أجل إعادة هيكلة القوى العاملة في مجال الصحة.
    He welcomed the Secretary-General's efforts to restructure the Department of Peacekeeping Operations, but in view of current shortcomings, Member States, the Security Council and the Secretariat needed to work more closely together. UN ورحب بجهود الأمين العامة من أجل إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، ولكنه، بالنظر إلى أوجه القصور الحالية، يرى من الضروري أن يعمل مجلس الأمن والأمانة العامة معا بصورة أوثق.
    Efforts were being made to restructure services, notably by empowering those working at the local level. UN كما بُذلت جهود من أجل إعادة هيكلة الخدمات، خصوصا من خلال منح سلطات لمن يعملون على المستوى المحلي.
    Efforts are continuing to restructure the Police Directorate for Training and to organize in-service training for police officers. UN وتتواصل الجهود من أجل إعادة هيكلة مديرية الشرطة للتدريب، ولتنظيم التدريب أثناء الخدمة لأفراد الشرطة.
    The mission agreed to work with the parties to restructure the Ceasefire Commission and, to this end, will convene the Joint Commission as an urgent priority. UN ووافقت العملية المختلطة على العمل مع الأطراف من أجل إعادة هيكلة لجنة وقف إطلاق النار، وستدعو، لهذا الغرض، إلى عقد اللجنة المشتركة كأولوية ملحة.
    Discussions are under way to restructure Tazara. UN 42- وثمة مناقشات جارية من أجل إعادة هيكلة هيئة السكك الحديدية المشتركة لتنزانيا وزامبيا.
    The international community needed to consider a number of questions relating to the parameters of United Nations involvement and the mechanism for coordinating international efforts to restructure and retrain national armies after conflicts. UN وأضاف قائلا إن المجتمع الدولي يحتاج إلى النظر في عدد من المسائل المتعلقة بأبعاد مشاركة الأمم المتحدة وبآلية تنسيق الجهود الدولية من أجل إعادة هيكلة وإعادة تدريب الجيوش الوطنية بعد انتهاء الصراع.
    Bringing international debtors and creditors together in relevant international forums to restructure unsustainable debt in a timely and efficient manner; UN :: جمع الأطراف الدولية الدائنة والمدينة سويّا في المحافل الدولية ذات الصلة من أجل إعادة هيكلة الديون التي لا يمكن تحملها في الموعد المناسب وبصيغة فعالة،
    In consequence, there was a movement gaining ground for reform of education, not only in terms of curricula, programmes and career guidance, but in an effort to restructure the entire education system to make it more diverse, flexible and pluricultural. UN ونتيجة لذلك، نشأت حركة ما فتئت تحرز تقدما في مجال إصلاح التعليم، ليس فحسب من حيث المناهج والبرامج والتوجيه بشأن الحياة الوظيفية، بل من أجل إعادة هيكلة النظام التعليمي برُمّته لجعله أكثر تنوعا ومرونة وتعددا ثقافيا.
    UNIFEM was now addressing a set of changes to restructure its programme and respond effectively to the needs of women while taking into account its mandate and its financial situation. UN وقالت إن الصندوق يتصدى في الوقت الحاضر لمجموعة من التغيرات من أجل إعادة هيكلة برنامجه والاستجابة بفعالية لاحتياجات المرأة مع مراعاة الولايات المنوطة به وحالته المالية في الوقت ذاته.
    In September 1998, Bosnia and Herzegovina had held elections that had demonstrated a move towards pluralism, and the Government was endeavouring to restructure its police forces. UN ففي أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ نظمت البوسنة والهرسك انتخابات أظهرت اتجاها نحو التعددية، كما أن الحكومة تسعى جاهدة من أجل إعادة هيكلة قوات الشرطة.
    In the Republic of Korea, as domestic banks have played a major role in intermediating external debt by on-lending to the corporate sector, efforts were made at the early phase of the crisis to restructure the short-term debt of financial institutions in order to prevent a collapse in the financial system. UN ففي جمهورية كوريا، ومع اضطلاع المصارف الداخلية بدور رئيسي في الوساطة عن طريق إقراض الديون الخارجية من الباطن إلى قطاع الشركات، بُذلت جهود في المراحل اﻷولى من اﻷزمة من أجل إعادة هيكلة الديون القصيرة اﻷجل للمؤسسات المالية من أجل توقي انهيار النظام المالي.
    Following the visit, the Department of Peacekeeping Operations, in consultation with MINURSO, developed recommendations for the restructuring of the military component. UN وفي أعقاب الزيارة، قامت إدارة عمليات حفظ السلام بالتشاور مع البعثة، بصياغة توصيات من أجل إعادة هيكلة العنصر العسكري.
    Following the visit, the Department of Peacekeeping Operations, in consultation with MINURSO, developed recommendations for the restructuring of the military component. UN وفي أعقاب الزيارة، قامت إدارة عمليات حفظ السلام، بالتشاور مع البعثة، بوضع توصيات من أجل إعادة هيكلة العنصر العسكري.
    Donors will provide adequate funding for the restructuring of the Armed Forces of Liberia and the Liberian National Police UN تقديم الجهات المانحة التمويل الكافي من أجل إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية والشرطة الوطنية الليبرية
    49. His Government would continue to seek the cooperation and support of the international financial institutions with a view to restructuring the national economy at the lowest possible social cost. He stressed the need for a more substantial contribution by those institutions and by donor countries in order to ensure the success of the country’s reform efforts and its integration in the world economy. UN ٤٩ - وتواصل حكومة بلغاريا التماس التعاون والدعم من المؤسسات المالية الدولية من أجل إعادة هيكلة الاقتصاد الوطني بأقل تكلفة اجتماعية ممكنة، وشدد المتكلم على الحاجة إلى الاعتماد على دعم أكثر من تلك المؤسسات ومن البلدان المانحة لكي يتمكن بلده من إنجاز إصلاحاته بنجاح ويندمج في الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد