ويكيبيديا

    "من أجل اختيار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the selection
        
    • in order to select
        
    • for selecting
        
    • in order to choose
        
    • to select the
        
    • for selection
        
    • to choose the
        
    • for the optional
        
    • to choose a
        
    Numerous events, workshops, and forums were held and museum modernization edicts were issued for the selection of 73 projects in 24 states. UN وأقيمت العديد من الأنشطة، وحلقات العمل، والمنتديات، وصدرت مراسيم لتحديث المتاحف من أجل اختيار ٧٣ مشروعاً في ٢٤ ولاية.
    Preparations for the selection and training of a new class have not been initiated. UN ولم تستهل بعد اﻷعمال التحضيرية من أجل اختيار وتدريب الدفعة الجديدة.
    Required, but sole source accepted for the selection of candidates, each office should establish competitive selection procedures. UN من أجل اختيار المرشحين، ينبغي قيام كل مكتب بتحديد إجراءات الاختيار التنافسي.
    Considering that the definitions of project success by beneficiaries themselves can provide a more revealing measure of progress and impact, UNCDF has started organizing stakeholder workshops in order to select project performance indicators. UN ولما كان قيام المستفيدين أنفسهم بتحديد معايير نجاح المشروع يوفر مقياسا أكثر إبانة للنجاح واﻷثر، فقد بدأ الصندوق في تنظيم حلقات عمل ﻷصحاب المصلحة من أجل اختيار مؤشرات أداء المشروع.
    - A democratic legal mechanism for selecting and appointing judicial staff has been established; UN :: أقيمت آلية قانونية ذات سمة ديمقراطية من أجل اختيار العاملين في النظام القضائي واعتماد تعيينهم؛
    Moreover, The Main Committees should be allowed to review their resolutions in order to choose those on which they wish to negotiate. UN علاوة على ذلك، ينبغي السماح للجان الرئيسية باستعراض قراراتها من أجل اختيار تلك التي ترغب في التفاوض بشأنها.
    Current activities on the schedule for UNDC5 include the design competition held to select the architect for the building, as discussed below. UN ومن الأنشطة الجارية التي تسير وفق الجدول الزمني المحدد للمبنى المذكور المسابقة التي عقدت بشأن وضع التصاميم من أجل اختيار التصميم المعماري للمبنى، على النحو الوارد مناقشته أدناه.
    :: Preparation of a work schedule and terms of reference for the selection of resource persons to run workshops UN :: إعداد رزنامة عمل وتحديد اختصاصات من أجل اختيار أشخاص من أهل الخبرة لتسيير الورشات؛
    Required, but sole source accepted for the selection of candidates, each office should establish competitive selection procedures. UN من أجل اختيار المرشحين، ينبغي قيام كل مكتب بتحديد إجراءات الاختيار التنافسي.
    The Centre convened and serviced the meeting of the special committee established by the above-mentioned resolution for the selection of the winners of the prize and cooperated with the Department of Public Information in the organization of the award ceremony. UN وقام المركز بعقد اجتماع اللجنة الخاصة المنشأة بموجب القرار المذكور أعلاه من أجل اختيار الفائزين بهذه الجائزة وتعاون مع ادارة شؤون اﻹعلام في تنظيم الاحتفال بمنح الجائزة.
    The Board of Trustees had worked in close coordination with the Indigenous Global Coordinating Committee for the selection of grantees, and the grants had been divided equally among the seven indigenous regions. UN وعمل مجلس أمناء الصندوق بتنسيق وثيق مع لجنة التنسيق العالمية للشعوب الأصلية من أجل اختيار المستفيدين من المنح التي وزعت بالتساوي بين مناطق الشعوب الأصلية السبع.
    In addition, global monitoring groups will be formed bringing together national and international experts for the selection and definition of indicators to monitor progress in new and emerging areas covered by the new goals and targets. UN وإضافة إلى ذلك، ستُشَكّل أفرقة رصد عالمية بطريقة تجمع بين الخبراء الوطنيين والدوليين من أجل اختيار وتحديد مؤشرات رصد التقدم المحرز في المجالات الجديدة والناشئة التي تغطيها الأهداف والغايات الجديدة.
    Consultative Group established to propose to the President of the Human Rights Council, at least one month before, a list of candidates for the selection and appointment of mandate-holders UN الفريق الاستشاري المنشأ من أجل تزويد رئيس مجلس حقوق الإنسان، قبل شهر على الأقل، بقائمة مقترحة بالمرشحين من أجل اختيار وتعيين المكلفين بولايات
    in order to select a representative sample, it is important to understand the socio-economic and demographic situation of the community. UN 20 - إن من المهم فهم الوضع الاجتماعي والاقتصادي والديموغرافي للمجتمع المحلي من أجل اختيار العينة الممثلة.
    The Working Group might wish to draw upon expert advice available, for example, from the Human Rights Council Advisory Committee, in order to select areas where the opening of a dialogue with the processes already in place can be productive. UN وقد يرغب الفريق العامل في الاستفادة من مشورة الخبراء المتاحة، مثلا من اللجنة الاستشارية بمجلس حقوق الإنسان، من أجل اختيار مجالات يمكن أن يكون من المفيد فتح حوار فيها مع العمليات القائمة أصلاً.
    I am writing in my capacity as President of the sixteenth Meeting of States Parties of the United Nations Convention on the Law of the Sea regarding the decision of the Meeting that I should conduct intersessional consultations in order to select a member and an alternate member of the staff pension committee of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN أكتب إليكم بصفتي رئيس الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وذلك بشأن المقرر الذي اتخذه الاجتماع بأن أُجري مشاورات فيما بين الدورتين من أجل اختيار عضو وعضو مناوب للجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار.
    To identify and prioritize country-driven criteria for selecting priority activities to address needs arising from the adverse effects of climate change, drawing on the criteria referred to in section F.4 below. UN `4` تحديد ووضع الأولويات للمعايير القطرية التوجه من أجل اختيار الأنشطة ذات الأولوية للتصدي للاحتياجات الناشئة عن الآثار الضارة لتغير المناخ استناداً إلى المعايير المشار إليها في الفرع
    The delegation should be provided with options regarding other banks in order to choose the best bank for the Mission. UN ولا بد من أن يُتاح لوفد بلده الخيارات التي تقدمها المصارف الأخرى من أجل اختيار أفضل مصرف يخدم البعثة.
    We therefore call upon those present today not to be very categorical in their views, but to try to take into account all the wishes of States so as to select the very best and most valid ones. UN لذا، ندعو الحاضرين اليوم ألا تكون آراؤهم قاطعة جداً، بل أن يحاولوا مراعاة جميع رغبات الدول من أجل اختيار أفضلها وأصلحها.
    In addition, fewer technical support and mission planning visits were conducted than planned owing to the shortage of staff in the Police Division and the decentralization of services provided to Member States for selection and recruitment of police personnel and formed police units to field missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذ عدد أقل من المقرر من الزيارات المتعلقة بالمساعدة التقنية وتخطيط البعثات بسبب نقص الموظفين في شعبة الشرطة، وإلغاء مركزية الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء من أجل اختيار واستقدام عناصر الشرطة وأفراد وحدات الشرطة المشكلة للعمل في البعثات الميدانية.
    6. Approves, with effect from 1 April 1999, the arrangement recommended for the optional purchase of surviving spouses’ benefits in respect of marriages after separation from service, in accordance with the provisions of the new article set out in the annex to the present resolution; UN ٦ - توافق، اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٩، على الترتيب الموصى به من أجل اختيار شراء استحقاقات اﻷزواج الباقين على قيد الحياة فيما يتعلق بحالات الزواج بعد الانفصال عن الخدمة، وذلك وفقا ﻷحكام المادة الجديدة المبينة في مرفق هذا القرار؛
    A democratic process had been followed to choose a Cabinet, consisting of technocrats. UN اتبع نهج ديمقراطي من أجل اختيار حكومة تتألف أساسا من التقنوقراطيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد