ويكيبيديا

    "من أجل الإصلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for reform
        
    • of the reform
        
    • to reform
        
    • for the sake of reform
        
    • reform efforts
        
    • for reforms
        
    • s reform
        
    • reform for
        
    A public consultation is currently being undertaken on the Commission's final report and recommendations for reform. UN ويجري في الوقت الحالي إجراء مشاورات عامة بشأن التقرير النهائي للجنة وتقديم توصيات من أجل الإصلاح.
    Therefore, it supports the Secretary-General's efforts and proposals for reform. UN وتبعا لذلك فإنها تساند جهود الأمين العام ومقترحاته من أجل الإصلاح.
    Now, popular calls for reform in Syria have been met with a violent response. UN لكن النداءات الشعبية من أجل الإصلاح في سوريا تواجه الآن برد عنيف.
    Moreover, since the current world situation and the complexity of the new mandates called for skilled and responsible professionals, the Secretary-General's proposals on human resources management lay at the core of the reform effort. UN وقال إنه نظرا إلى أن الحالة الراهنة في العالم وتعقد المهام الجديدة يتطلبان موظفين فنيين ماهرين ومسؤولين، فإن مقترحات الأمين العام بشأن إدارة الموارد البشرية تتبوأ مكان الصدارة في الجهود المبذولة من أجل الإصلاح.
    UNIDO should continue to make efforts to reform. UN وقال إنه ينبغي لليونيدو أن تواصل بذل الجهود من أجل الإصلاح.
    The momentum for reform has sustained itself. UN إن الزخم الذي تكون من أجل الإصلاح قادر على استدامة نفسه.
    The Government has cracked down on peaceful calls for reform and has forced millions to flee their homeland. UN فلقد تصدت الحكومة بشراسة لدعوات سلمية من أجل الإصلاح وأجبرت الملايين على الفرار من ديارهم.
    I entirely agree with the first speaker this afternoon that we are not here for the sake of reform for reform's sake, like art for art's sake. UN واتفق تماما مع المتكلم الأول بعد ظهر اليوم على أننا لسنا هنا من أجل الإصلاح لذات الإصلاح، مثل الفن لذات الفن.
    It also contributes pressure for reform and performs a monitoring function. UN ويساهم أيضا في إيجاد ضغط من أجل الإصلاح ويؤدي وظيفة رقابية.
    And Australia would like to acknowledge Secretary-General Ban's push for reform so far. UN وتود أستراليا أن تثني على الضغوط التي يمارسها الأمين العام من أجل الإصلاح حتى الآن.
    We cannot only look to the Secretary-General for reform. UN ولا يمكننا أن نتطلع إلا إلى الأمين العام من أجل الإصلاح.
    The Agency's role should be consistent with its statutes. Proposals for reform should be within the scope of the Statute. UN وينبغي أن يكون دور الوكالة متسقا مع نظامها الأساسي، وأن تكون الاقتراحات من أجل الإصلاح في نطاق النظام الأساسي.
    However, as the independent expert had pointed out, that system was in considerable disarray, and greater resources must be provided for reform. UN ومع ذلك، حسبما بيَّن الخبير المستقل، يعاني النظام من ارتباك شديد، ويجب تقديم مزيد من الموارد من أجل الإصلاح.
    The process should culminate in reparations, reconciliation between communities and recommendations for reform. UN وينبغي أن تتوج العملية بتقديم تعويضات، وتحقيق المصالحة بين المجتمعات المحلية، والتقدم بتوصيات من أجل الإصلاح.
    In the Central African Republic, for instance, international military support for the new leaders should be matched by pressure for reform so that the plight of the population could be eased. UN ففي جمهورية أفريقيا الوسطى، على سبيل المثال، ينبغي أن يقترن الدعم العسكري الدولي المقدم إلى القادة الجدد بالضغط من أجل الإصلاح بهدف التخفيف من حدة المحنة التي يعيشها السكان.
    The push for reform has been mirrored by vocal calls for a fresh economic direction to alleviate poverty, generate more and better jobs, improve social protection, ensure access to basic services and commodities at affordable prices and establish a more equitable distribution of national income in general. UN واتخذ الضغطُ من أجل الإصلاح شكل دعوات صاخبة إلى توجه اقتصادي جديد يرمي إلى تخفيف وطأة الفقر وإيجاد فرص عمل أكثر وأفضل وتحسين الرعاية الاجتماعية وضمان الحصول على الخدمات والسلع الأساسية بأسعار معقولة وإنشاء نظام أكثر إنصافاً لتوزيع الدخل الوطني بصفة عامة.
    2. Recent proposals for reform UN 2 - المقترحات التي قدمت مؤخراً من أجل الإصلاح
    1. Welcomes the positive developments in Myanmar and the stated commitment of the Government of Myanmar to continue on the path of political reform, democratization and national reconciliation and the promotion and protection of human rights, recognizing the scale of the reform effort undertaken to date; UN 1 - ترحــب بالتطورات الإيجابية في ميانمار وبإعلان حكومة ميانمار التزامها بمواصلة السير على طريق الإصلاح السياسي وإحلال الديمقراطية والمصالحة الوطنية وبتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مقدرة في ذلك حجم الجهود المبذولة من أجل الإصلاح حتى الآن؛
    The possibility of interstate transfer on welfare grounds, as was requested by and granted to the author, is another dimension of a system designed to reform and rehabilitate to the extent possible. UN أما امكانية النقل بين الولايات لأسباب اجتماعية، حسبما طلب مقدم البلاغ وحسبما أجيب طلبه، فهو بُعد آخر من أبعاد النظام الذي وُضع من أجل الإصلاح وإعادة التأهيل قدر الإمكان.
    The questions of size and categories of membership have proven to pose the greatest challenge to our reform efforts. UN ثبت أن قضيتي الحجم وفئات العضوية تشكلان أكبر تحد لجهودنا من أجل الإصلاح.
    NGOs often contribute to activities and regimes within prisons, assisting with the reintegration of prisoners on release, raising public awareness about the rights of prisoners and campaigning for reforms. UN فالمنظمات غير الحكومية غالبا ما تساهم في الأنشطة والنظم داخل السجون، وتساعد على إعادة اندماج السجناء لدى الإفراج عنهم، وتوعي الجمهور بحقوق السجناء، وتنظم حملات من أجل الإصلاح.
    The Secretary-General's reform package must be implemented without delay. UN ولا بد من تنفيذ مجموعة مقترحات الأمين العام المتكاملة من أجل اﻹصلاح دون تأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد