Competent authorities shall issue internally displaced children all documents necessary for the full enjoyment and exercise of their legal rights; | UN | تصدر السلطات المختصة للأطفال المشردين في الداخل جميع الوثائق الضرورية من أجل التمتع الكامل بحقوقهم القانونية وممارستها؛ |
The international community must create an enabling environment for the full enjoyment of all human rights. | UN | ويجب على المجتمع الدولي تهيئة بيئة مواتية من أجل التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان. |
It encouraged Albania to proceed with strategies to ensure social integration of the minorities for the full enjoyment of their rights. | UN | وشجعت ألبانيا على المضي قدماً في الاستراتيجيات التي تكفل الإدماج الاجتماعي للأقليات من أجل التمتع الكامل بحقوقهم. |
Legislative and other measures put in place to ensure that persons with disabilities who have been deprived of their liberty are provided with the required reasonable accommodation, and benefit from the same procedural guarantees as all other persons to enjoy fully their remaining human rights | UN | التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المنفّذة لضمان تزويد الأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من حريتهم بالتيسيرات المعقولة والمطلوبة، واستفادتهم من نفس الضمانات الإجرائية الممنوحة لكافة الأشخاص الآخرين من أجل التمتع الكامل بحقوق الإنسان المتبقية لهم |
C. Information on legislative and other measures to ensure that persons with disabilities who have been deprived of their liberty are provided with the required reasonable accommodation and benefit from the same procedural guarantees as all other persons to enjoy fully their remaining human rights | UN | جيم- معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لضمان توفير التيسيرات المعقولة اللازمة للأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من حريتهم، واستفادتهم من نفس الضمانات الإجرائية الممنوحة للأشخاص الآخرين من أجل التمتع الكامل بباقي حقوق الإنسان |
The background of our President Leon Carpio is well known and constitutes the best guarantee of the commitment and determination of the Government of Guatemala to struggle for the full enjoyment of human rights and the search for peace through dialogue and negotiation. | UN | إن ماضي رئيسنا ليون كاربيو معروف للجميع، وهي تشكل خير ضمان بالتزام حكومة غواتيمالا وتصميمها في نضالها من أجل التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان، والسعي إلى السلم عن طريق الحوار والتفاوض. |
The protection of human rights was one of the cornerstones of peace, just as peace, freedom, democracy and development were essential for the full enjoyment of human rights. | UN | وأردف قائلا إن حماية حقوق اﻹنسان هي حجر اﻷساس بالنسبة للسلام، كما إن السلام والحرية والديمقراطية والتنمية هي أمور جوهرية من أجل التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان. |
Universal ratification and implementation of human rights instruments was essential for the full enjoyment of human rights, and only by making continued efforts towards such ratification could the international community achieve the goals which it had set for itself. | UN | وقال في ختام كلمته إن من الضروري التصديق الشامل على صكوك حقوق اﻹنسان وتنفيذها من أجل التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان، ولن يتمكن المجتمع الدولي من تحقيق اﻷهداف التي حددها لذاته إلا ببذل جهود مستمرة نحو التصديق على تلك الصكوك. |
The Heads of State or Government recognised the right to safe and clean drinking water and sanitation as a human right that is essential for the full enjoyment of life and all human rights. | UN | 536 - أقر رؤساء الدول والحكومات بالحق في الحصول على مياه شرب آمنة ونظيفة وكذا خدمات الصرف الصحي كحق من حقوق الإنسان التي لا غنى عنها من أجل التمتع الكامل بالحياة، وبجميع حقوق الإنسان. |
He called on the United Nations to ensure exercise of the right to safe and clean drinking water and sanitation, which had been recognized under General Assembly 64/292 as a human right that was essential for the full enjoyment of life and all human rights. | UN | ودعا الأمم المتحدة إلى أن تكفل ممارسة الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة والنظيفة وخدمات الصرف الصحي، وهو حق معترف به بموجب قرار الجمعية العامة 64/292، كحق من حقوق الإنسان الأساسية من أجل التمتع الكامل بالحياة وجميع حقوق الإنسان. |
8. Expresses its concern that high rates of illiteracy continue to exist in the world, and reaffirms that education is an integral component of the full and effective participation of persons in a free society, in particular for the full enjoyment of the right to freedom of opinion and expression, and that the eradication of illiteracy is very important to the achievement of these goals and to the development of the human person; | UN | 8- تعرب عن قلقها لاستمرار ارتفاع معدلات الأمية في العالم، وتؤكد من جديد أن التعليم هو أحد المقومات الأساسية لمشاركة الأشخاص مشاركة كاملة وفعالة في مجتمع حر، وخاصة من أجل التمتع الكامل بالحق في حرية الرأي والتعبير، وأن للقضاء على الأمية أهمية كبيرة في تحقيق هذه الأهداف وفي النهوض بالإنسان؛ |
10. Expresses its concern that high rates of illiteracy continue to exist in the world and reaffirms that education is an integral component of the full and effective participation of persons in a free society, in particular for the full enjoyment of the right to freedom of opinion and expression, and that the eradication of illiteracy is very important for the achievement of these goals and for the development of the human person; | UN | 10- تعرب عن قلقها لاستمرار ارتفاع معدلات الأمية في العالم، وتؤكد من جديد أن التعليم هو أحد المقومات الأساسية لمشاركة الأشخاص مشاركة كاملة وفعالة في مجتمع حر، وخاصة من أجل التمتع الكامل بالحق في حرية الرأي والتعبير، وأن للقضاء على الأمية أهمية كبيرة في تحقيق هذه الأهداف وفي النهوض بالإنسان؛ |
10. Expresses its concern that high rates of illiteracy continue to exist in the world and reaffirms that education is an integral component of the full and effective participation of persons in a free society, in particular for the full enjoyment of the right to freedom of opinion and expression, and that the eradication of illiteracy is very important for the achievement of these goals and for the development of the human person; | UN | 10- تعرب عن قلقها لاستمرار ارتفاع معدلات الأمية في العالم، وتؤكد من جديد أن التعليم هو أحد المقومات الأساسية لمشاركة الأشخاص مشاركة كاملة وفعالة في مجتمع حر، وخاصة من أجل التمتع الكامل بالحق في حرية الرأي والتعبير، وأن للقضاء على الأمية أهمية كبيرة في تحقيق هذه الأهداف وفي النهوض بالإنسان؛ |
5. Further expresses its concern that high rates of illiteracy continue to exist in the world, and reaffirms that education is an integral component of the full and effective participation of persons in a free society, in particular for the full enjoyment of the right to freedom of opinion and expression, and that the eradication of illiteracy is very important to the achievement of these goals and to the development of the human person; | UN | 5- تعرب عن قلقها كذلك لاستمرار ارتفاع معدلات الأمية في العالم، وتؤكد من جديد أن التعليم هو أحد المقومات الأساسية لمشاركة الأشخاص مشاركة كاملة وفعالة في مجتمع حر، وخاصة من أجل التمتع الكامل بالحق في حرية الرأي والتعبير، وأن للقضاء على الأمية أهمية كبيرة في تحقيق هذه الأهداف وفي تنمية الإنسان؛ |
23. Mr. Šimonović (Assistant Secretary-General for Human Rights) said that the theme of the Conference highlighted an underlying principle of human rights treaties: development created conditions for the full enjoyment of all human rights and that the promotion and protection of those rights was a condition for sustainable development. | UN | 23 - السيد سيمونوفيتش (الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان): قال إن موضوع المؤتمر يسلط الضوء على مبدأ أساسي من مبادئ معاهدات حقوق الإنسان، وهو أن التنمية تهيئ الظروف من أجل التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وأن تعزيز وحماية تلك الحقوق من شروط التنمية المستدامة. |
(d) High rates of illiteracy continue to exist in the world, especially among women, and reaffirms that full and equal access to education for girls and boys, women and men, is crucial for the full enjoyment of the right to freedom of opinion and expression; | UN | (د) استمرار ارتفاع معدلات الأمية في العالم، وخاصةً بين النساء، وتؤكد من جديد أن إتاحة فرص التعليم كاملةً ومتكافئةً للفتيات والفتيان والنساء والرجال أمر حاسم الأهمية من أجل التمتع الكامل بالحق في حرية الرأي والتعبير؛ |
596. The Ministers recognized the right to safe and clean drinking water and sanitation as a human right that is essential for the full enjoyment of life and all human rights and welcomed in this regard the adoption of resolution 68/157 of the General Assembly, they also encouraged all member states to put forward actions that allow its full implementation; | UN | 596- أقر الوزراء بالحق في الحصول على مياه شرب آمنة ونظيفة وكذا خدمات الصرف الصحي كحق من حقوق الإنسان التي لا غنى عنها من أجل التمتع الكامل بالحياة وبجميع حقوق الإنسان، ورحبوا في هذا الصدد باعتماد الجمعية العامة قراراها 68/157 وشجعوا أيضاً جميع الدول الأعضاء على عرض إجراءات تسمح بتنفيذه تنفيذاً كاملاً. |
3. Legislative and other measures put in place to ensure that persons with disabilities who have been deprived of their liberty are provided with the required reasonable accommodation, and benefit from the same procedural guarantees as all other persons to enjoy fully their remaining human rights. | UN | 3- التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المنفّذة لضمان تزويد الأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من حريتهم بالتيسيرات المعقولة والمطلوبة، واستفادتهم من نفس الضمانات الإجرائية الممنوحة لكافة الأشخاص الآخرين من أجل التمتع الكامل بحقوق الإنسان المتبقية لهم. |
Legislative and other measures put in place to ensure that persons with disabilities who have been deprived of their liberty are provided with the required reasonable accommodation, and benefit from the same procedural guarantees as all other persons to enjoy fully their remaining human rights. | UN | (ج) التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المنفّذة لضمان تزويد الأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من حريتهم بالتيسيرات المعقولة والمطلوبة، واستفادتهم من نفس الضمانات الإجرائية الممنوحة لكافة الأشخاص الآخرين من أجل التمتع الكامل بحقوق الإنسان المتبقية لهم. |