ويكيبيديا

    "من أجل السلام والاستقرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for peace and stability
        
    Bahrain is a strong partner today that has shown the courage and the ability to work for peace and stability in the Middle East. UN إن البحرين شريك قوي اليوم أبدى شجاعة وقدرة على العمل من أجل السلام والاستقرار في الشرق اﻷوسط.
    He hoped that all parties would work together for peace and stability and the welfare of all people in the world. UN وأعرب عن أمله في أن تعمل جميع الأطراف معا من أجل السلام والاستقرار وخير جميع الناس في العالم.
    For the past decade, the world has been extensively engaged in Afghanistan and in our ongoing struggle for peace and stability. UN وخلال العقد المنصرم، شارك العالم مشاركة كبيرة في أفغانستان وفي كفاحنا المستمر من أجل السلام والاستقرار.
    There can be talks, I repeat, there can be talks for peace and stability for the Korean peninsula and the region in the future, but not talks for the denuclearization of the peninsula. UN أكرر أن من الممكن عقد محادثات من أجل السلام والاستقرار لشبه الجزيرة الكورية والمنطقة في المستقبل، ولكن ليس محادثات لجعل شبه الجزيرة منطقة لا نووية.
    With regard to the situation in Libya, the AU played a crucial role in seeking a peaceful solution to the crisis, in line with its mandate of working for peace and stability in the continent. UN وفي ما يتعلق بالحلّ في ليبيا، قام الاتحاد الأفريقي بدور أساسي في السعي إلى حلٍّ سلمي للأزمة، بالانسجام مع ولايته بشأن العمل من أجل السلام والاستقرار في القارّة.
    Beyond facilitation, we are prepared to assist all countries in our subregion in their quest for peace and stability in post-conflict situations. UN وبالإضافة إلى التيسير، نحن على استعداد لمساعدة كل البلدان في منطقتنا دون الإقليمية في سعيها من أجل السلام والاستقرار في حالات ما بعد الصراع.
    The citizens of his country deserved development and progress. They had struggled for peace and stability ever since gaining their independence and were ready to assume their responsibilities to their region and to the world. UN وأضاف قائلاً إن مواطني بلده يستحقون التنمية والتقدم، فقد ناضلوا من أجل السلام والاستقرار منذ اللحظة الأولى للحصول على استقلالهم، وهم مستعدون لتحمُّل مسؤولياتهم إزاء منطقتهم وإزاء العالم.
    During a term of office spanning almost seven years, Prime Minister Margaryan was regarded as a powerful force for peace and stability in the Republic. UN لقد كان رئيس الوزراء مارغريان يعتبر، طوال فترة توليه لمنصبه التي دامت سبع سنوات تقريبا، قوة ضاربة من أجل السلام والاستقرار في الجمهورية.
    The Republic of Macedonia has and will have in the future a vital role to play for peace and stability in South-East Europe and beyond. UN لقد دأبت جمهورية مقدونيا على القيام بدور حيوي من أجل السلام والاستقرار في منطقة جنوب شرق أوروبا وخارجها، وسوف تواصل القيام بذلك الدور في المستقبل.
    My delegation stresses the importance of continuing the intra-Korean dialogue and the four-party talks for peace and stability on the Korean peninsula and in the Asia-Pacific region in general. UN إن وفدي ليؤكد على أهمية مواصلة الحوار بين الدولتين الكوريتين ومحادثات اﻷطراف اﻷربعة من أجل السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ بصفة عامة.
    All of us, including neighbouring countries, have an obligation to support the Congolese people and its Government in their long struggle for peace and stability. UN وعلينا جميعا التزام، بما في ذلك البلدان المجاورة، بدعم الشعب الكونغولي وحكومته في صراعهما الطويل من أجل السلام والاستقرار.
    However, as was the case in the previous crises that occurred in the Balkans and during the Kosovo conflict last year as well, as one of the countries that most directly felt and bore the brunt of the damage, the Republic of Macedonia has shown and confirmed its long-term commitment to acting as a factor for peace and stability in the region. UN ولكن كما كان عليه الحال في الأزمات السابقة التي وقعت في منطقة البلقان وأثناء الصراع في كوسوفو في السنة الماضية أيضا، فإن جمهورية مقدونيا بوصفها أحد البلدان التي تاثرت بصورة مباشرة وتحملت عبء الأضرار، أظهرت وأكدت التزامها الطويل الأجل بالعمل بصفتها عاملا من أجل السلام والاستقرار في المنطقة.
    Finally, the Government of Sierra Leone recalls recent developments in the Mano River Union subregion, including the effort of President Kabbah, to facilitate confidence-building measures for peace and stability in the subregion. UN وختاما، تشير حكومة سيراليون إلى التطورات الأخيرة في المنطقة دون الإقليمية لاتحاد نهر مانو، بما في ذلك الجهد الذي بذله الرئيس كبه لتيسير تدابير بناء الثقة من أجل السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    The American initiative and direct engagement in the signing of this Accord is also a confirmation of the common American-Macedonian interest for peace and stability in the south of the Balkans and for enhancing the international position of the Republic of Macedonia. UN كما تعتبر المبادرة اﻷمريكية والاشتراك المباشر في توقيع هذا الاتفاق، تأكيدا على المصلحة اﻷمريكية المقدونية المشتركة من أجل السلام والاستقرار في جنوب البلقان ومن أجل تعزيز المركز الدولي لجمهورية مقدونيا.
    Since then, Japan, as a nation committed to peace, has worked hard in promoting disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction, supporting the undertakings of the United Nations for peace and stability in the world such as the peacekeeping operations, and contributing to world development and prosperity. UN ومنذ ذلك الوقت، فإن اليابان، الدولة الملتزمة بالسلام، عملت جاهدة من أجل تعزيز نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية ودعم أعمال الأمم المتحدة من أجل السلام والاستقرار في العالم مثل عمليات حفظ السلام والإسهام في تنمية العالم وازدهاره.
    Accordingly, we look forward to the Security Council playing a constructive role for peace and stability in the Horn of Africa - a region which, in addition to the already existing intractable crises bedevilling the area, has been made to face a new phenomenon of militaristic adventure by Eritrea. UN وبالتالي نتطلع إلى أن يقوم مجلس اﻷمن بدور بناء من أجل السلام والاستقرار في القرن اﻹفريقي - وهو منطقة تعين عليها أن تواجه باﻹضافة إلى اﻷزمات العسيرة القائمة التي تعذب المنطقة، ظاهرة جديدة هي المغامرة العسكرية من جانب إريتريا.
    9. In reaction to those worrisome political developments, a group of approximately 1,500 young people from the Youth Movement for peace and stability demonstrated in Bissau on 11 August, appealing to political actors to pursue dialogue. UN 9 - وفي رد فعل على هذه التطورات السياسية المقلقة، تظاهرت في 11 آب/أغسطس مجموعة من نحو 500 1 شاب من حركة الشباب من أجل السلام والاستقرار في بيساو حيث وجهت نداء إلى الأطراف السياسية الفاعلة دعتها فيه إلى السعي نحو الحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد