ويكيبيديا

    "من أجل القضاء عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for its eradication
        
    • for their eradication
        
    • towards its elimination
        
    • to eliminate it
        
    • towards their elimination
        
    • to eradicate them
        
    The plight of all victims must be addressed equally, and all States must show political will to recognize the existence of racism and to work towards its elimination. UN فيجب التصدي لمحنة جميع الضحايا على قدم المساواة، ويجب على جميع الدول أن تبدي إرادة سياسية للاعتراف بوجود العنصرية والعمل من أجل القضاء عليها.
    128. The Working Group further notes that States should focus systematically and methodically on the root causes of the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance as identified in the Durban Declaration and Programme of Action and apply a combination of measures towards its elimination. UN 128- ويلاحظ الفريق العامل أيضاً أنه ينبغي للدول أن تركز بشكل منتظم ومنهجي على الأسباب الجذرية لآفة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب كما حددها إعلان وبرنامج عمل ديربان وأن تطبق مجموعة من التدابير من أجل القضاء عليها.
    The commercial sexual exploitation of children was an extremely serious phenomenon which the international community must tackle with determination so as to eliminate it. UN إن الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال ظاهرة بالغة الخطورة لا بد للمجتمع الدولي أن يتصدى لها بحزم من أجل القضاء عليها.
    Within the purview of the First Committee, removing threats to peace includes contributing to the development of international instruments to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, and working towards their elimination. UN وفي نطاق سلطة اللجنة الأولى فإن منع الأسباب التي تهدد السلم يشمل الإسهام في تطوير الآليات الدولية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، والعمل من أجل القضاء عليها.
    On the other hand, it should be noted that those Territories were faced with enormous problems that confronted the whole of mankind, such as illegal narcotics trafficking and other forms of crime which called for concrete international cooperation in the effort to eradicate them. UN ومن ناحية أخرى، تجدر اﻹشارة إلى أن تلك اﻷقاليم تتعرض لمشاكل كبيرة، تواجه البشرية جمعاء، مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغيره من أشكال النشاط اﻹجرامي اﻷخرى، التي تتطلب تعاونها دوليا ملموسا في الكفاح من أجل القضاء عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد