ويكيبيديا

    "من أجل المتابعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for follow-up
        
    • in order to follow up
        
    Most of the projects made reference to previous projects they had built from and plans for follow-up. UN وأشار معظم المشاريع إلى المشاريع السابقة التي بنـى عليها وإلى خطط من أجل المتابعة.
    An extension to that segment of the Conference would be the space exhibition, where those interested in specific products and services could obtain further information from representatives of industry and establish contacts with them for follow-up action. UN وسيكون الامتداد لهذا الجزء من المؤتمر معرض الفضاء الذي يمكن فيه للمهتمين بمنتوجات وخدمات معنية أن يحصلوا على معلومات اضافية من ممثلي الصناعة وأن يقيموا اتصالات معهم من أجل المتابعة . الملاحظات اﻷخرى
    This information has been collected in a comprehensive data matrix for follow-up. UN وقد تم جمع هذه المعلومات في مصفوفة بيانات شاملة من أجل المتابعة.
    II. RECOMMENDATIONS for follow-up TO THE WORKING GROUP 72 19 UN ثانياً- توصيات للفريق العامل من أجل المتابعة 72 19
    The name transmitted by the Special Rapporteur may not be correct and this is required in order to follow up. UN وقالت إن الاسم الذي أحاله المقرر الخاص ربما لـم يكن صحيحاً وأن هذا أمر مطلوب من أجل المتابعة.
    That is why it is crucial that this year's CD report includes some concrete signposts for follow-up. UN لهذا السبب، من الضروري بمكان أن يشمل تقرير هذه السنة بعض المعالم البارزة من أجل المتابعة.
    The Brisbane Declaration was submitted to the Secretary-General by the Prime Minister of Australia for follow-up at the global level. UN وقدم رئيس وزراء أستراليا إعلان بريسبين إلى الأمين العام من أجل المتابعة على المستوى العالمي.
    Lao People's Democratic Republic and Thailand: using the United Nations Development Assistance Framework for follow-up UN جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند: الاستفادة من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أجل المتابعة
    In addition, the Unit sends periodic reports to self-accounting units for follow-up and reconciliation of discrepancies to ensure complete accuracy and accountability. UN وإضافة إلى ذلك، ترسل الوحدة تقارير دورية إلى وحدات المحاسبة الذاتية من أجل المتابعة وتسوية الفوارق لضمان الدقة التامة والمساءلة.
    Following that round table, a workshop was held to assess and develop an impact plan for follow-up on the agreements with the institutions. UN وعقب انتهاء اجتماع المائدة المستديرة، نظمت حلقة عمل لتقييم ووضع خطة اتجاهات من أجل المتابعة بشأن الاتفاقات مع المؤسسات.
    Consequently, the Chair of the Committee transmitted the information to the incoming Chair for follow-up. UN وبناء على ذلك، أحال رئيس اللجنة هذه المعلومات إلى الرئيس المقبل من أجل المتابعة.
    Section 7 examines mechanisms for implementation and coordination at international, national and local levels, and section 8 presents options for follow-up. UN ويبحث الفرع ٧ وسائل التنفيذ والتنسيق على اﻷصعدة الدولية والوطنية والمحلية؛ ويقدم الفرع ٨ خيارات من أجل المتابعة.
    The reports were shared weekly with the national police and the Brigade for the Protection of Minors for follow-up. UN وكان يجري إطلاع الشرطة الوطنية ولواء حماية القاصرين على التقارير أسبوعيا من أجل المتابعة.
    Students received UNCTAD documentation tailored to the session and on-line resource references for follow-up. UN وحصل الطلاب على وثائق للأونكتاد مصممة من أجل الجلسات وعلى مراجع متاحة على الإنترنت من أجل المتابعة.
    The quadrennial comprehensive policy review requires a coherent and coordinated response by the United Nations system and provides important directives to CEB and its subsidiary bodies for follow-up. UN كما أن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات يتطلب أن تستجيب منظومة الأمم المتحدة استجابة متسقة ومنسقة، ويوفر هذا الاستعراض توجيهات هامة للمجلس وهيئاته الفرعية من أجل المتابعة.
    At the current rate of four reviews a year, it would take seven years to respond to all pending requests, not including new requests received each year for periodic reviews of earlier investment policy reviews, and 11 requests for follow-up technical assistance. UN وبالمعدل الحالي لأربعة استعراضات في السنة، ستتطلب الاستجابة لكل الطلبات التي تنتظر البت فيها سبع سنوات، عدا الطلبات الجديدة التي يجري تلقيها كل سنة للاستعراضات الدورية لاستعراضات سياسات الاستثمار السابقة، و 11 طلبا للمساعدة التقنية من أجل المتابعة.
    In recent years, cash money transfers are made to women applying to healthcare institutions for follow-up in order to encourage and increase pregnancy and infant follow-ups. UN وفي السنوات الأخيرة جرى تحويل مبالغ نقدية إلى النساء اللواتي تتقدمن إلى مؤسسات الرعاية الصحية من أجل المتابعة وذلك لتشجيع، وزيادة، المتابعة بالنسبة للحوامل والرُضّع.
    Salient points for follow-up of the wrap-up discussion on the work of the Security Council for the month of June 2001 UN النقاط البارزة من أجل المتابعة التي خلصت إليها المناقشة الاختتامية لعمل مجلس الأمن في شهر حزيران/يونيه 2001
    Gathering information, in cooperation with ICRC, on the circumstances of arrest of prisoners transferred to Serbia, for follow-up outside of Kosovo; UN جمع المعلومات، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، عن ظروف اعتقال السجناء الذين نقلوا إلى صربيا، من أجل المتابعة خارج كوسوفو؛
    Needs identified for follow-up UN الاحتياجات المحددة من أجل المتابعة
    The name transmitted by the Special Rapporteur may not be correct and this is required in order to follow up. UN وربما يكون الاسم الذي نقله المقرر الخاص غير صحيح وهذا أمر مطلوب من أجل المتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد