ويكيبيديا

    "من أجل المصالحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for Reconciliation
        
    • towards reconciliation
        
    • of reconciliation
        
    • at reconciliation
        
    • reconciliation efforts
        
    • of Liberia
        
    • the reconciliation
        
    We also attach considerable importance to the Afghanistan-Pakistan Joint Commission for Reconciliation and Peace. UN كما نولي أهمية كبيرة للجنة المشتركة بين أفغانستان وباكستان من أجل المصالحة والسلام.
    Mandela's call for Reconciliation, for peace with the former oppressors, and for democracy and multiracial coexistence in South Africa is probably the most outstanding and indelible contribution to world peace we can imagine. UN إن دعوة مانديلا من أجل المصالحة والسلام مع الطغاة السابقين، ومن أجل الديمقراطية والتعايش المتعدد الأعراق في جنوب أفريقيا هي على الأرجح أبرز إسهام لا يمحى في السلام العالمي يمكننا أن نتخيلها.
    The Agenda for Reconciliation also fights disease. UN ويكافح برنامج جدول أعمال من أجل المصالحة المرض أيضا.
    The driving force behind this should be the search for commonalities to mobilize for Reconciliation and peace. UN وينبغي أن يشكل البحث عن أرضية مشتركة لحشد القوى من أجل المصالحة والسلام القوة الدافعة وراء هذا الأمر.
    Persistent efforts towards reconciliation have to be pursued. UN ولا بد من مواصلة الجهود الدؤوبة من أجل المصالحة.
    Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) UN جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية
    Mr. Rogério Pereira, Timorese Youth for Reconciliation UN السيد روجيريو بيريرا، الشبيبة التيمورية من أجل المصالحة
    Mr. Rogério Pereira, Timorese Youth for Reconciliation UN السيد روجيريو بيريرا، الشبيبة التيمورية من أجل المصالحة
    The disputes within the former Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) faction also appear to have subsided. UN ويبدو كذلك أن النزاعات داخل فصيل الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية قد خفت.
    The main objective of the projects is to support the establishment and functioning of the nascent transitional institutions and the facilitation of dialogue for Reconciliation. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من المشاريع في دعم إنشاء المؤسسات الانتقالية الناشئة وعملها وتيسير الحوار من أجل المصالحة.
    We continue to believe that contacts between the two peoples of the island is vital for Reconciliation and better understanding between the two sides. UN فما زلنا نعتقد بأن عمليات التواصل بين شعبي الجزيرة تعد حيوية من أجل المصالحة وتفاهم أفضل بين الجانبين.
    Some of them are reportedly being recruited by both the Armed Forces of Liberia (AFL) and the Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) to fight in Liberia. UN وتفيد التقارير أن بعض هؤلاء المقاتلين يجري تجنيدهم من قِبل كل من القوات المسلحة الليبرية وعناصر الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية للقتال في ليبريا.
    The struggle for Reconciliation and peace in Liberia must be anchored in justice. UN ويجب أن يركز النضال من أجل المصالحة والسلام في ليبيريا على تحقيق العدالة.
    The Government of Liberia of the time and Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) both featured on the list. UN ووردت في هذه القائمة حكومة ليبريا في ذلك الوقت وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    President Kabbah's efforts to resolve problems within the leadership of the Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) faction in Liberia are highly commendable. UN وتستحق جهود الرئيس كباح، الرامية إلى حل المشاكل ضمن قيادة جناح جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية في ليبريا، الإشادة الكبيرة بها.
    Members of the Council also urged Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) to immediately stop their indiscriminate shelling of Monrovia. UN وحث أعضاء المجلس أيضا الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية على التوقف فورا عن قصف مونروفيا العشوائي.
    The implementation of the Declaration should be used as a framework for Reconciliation and as a means of implementing Indigenous peoples' access to justice. UN وينبغي اعتبار تنفيذ الإعلان إطاراً من أجل المصالحة وسبيلاً إلى تحقيق وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    The Special Rapporteur also reiterates his call on all Governments of countries where acts of communal violence occur to do their utmost to curb such conflicts at an early stage, and to work towards reconciliation and peaceful coexistence of all parts of the population, regardless of ethnic origin, religion, language or any other distinction. UN ويكرر المقرر الخاص أيضاً مناشدته لجميع حكومات البلدان التي ترتكب فيها أعمال عنف طائفي أن تبذل قصارى جهدها لوضع حد لهذه النزاعات في مرحلة مبكرة وأن تعمل من أجل المصالحة والتعايش السلمي بين سائر فئات السكان بصرف النظر عن اﻷصل العرقي أو الدين أو اللغة أو أي تمييز آخر.
    The Special Rapporteur also reiterates his call on all Governments of countries where acts of communal violence occur to do their utmost to curb such conflicts at an early stage, and to work towards reconciliation and peaceful coexistence of all parts of the population, regardless of ethnic origin, religion, language or any other distinction. UN ويكرر المقرر الخاص أيضاً مناشدته لجميع حكومات البلدان التي ترتكب فيها أعمال عنف طائفي أن تبذل قصارى جهدها لوضع حد لهذه النزاعات في مرحلة مبكرة وأن تعمل من أجل المصالحة والتعايش السلمي بين سائر فئات السكان بصرف النظر عن اﻷصل العرقي أو الدين أو اللغة أو أي تمييز آخر.
    He pointed out that peace agreements should provide agreed overall principles and mechanisms for the pursuit of reconciliation. UN وأشار إلى أن اتفاقات السلام ينبغي أن توفر مبادئ وآليات عامة للسعي من أجل المصالحة.
    The power struggle has had several phases which have been interrupted by attempts at reconciliation. UN ومر الصراع على السلطة بمراحل عديدة تخللتها محاولات من أجل المصالحة.
    28. The East Timorese leadership has stepped up its reconciliation efforts in recent months. UN 28 - كثف زعماء تيمور الشرقية في الشهور الأخيرة جهودهم من أجل المصالحة.
    In this spirit, my country will continue its action for the reconciliation and peaceful reunification of the two Koreas. UN وانطلاقا من هذه الروح، سيواصل بلدي جهوده من أجل المصالحة وإعادة التوحيد السلمي بين الكوريتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد