We managed to produce life-saving results for people. | UN | وتمكنا من تحقيق نتائج منقذة للحياة من أجل الناس. |
It is an issue not just of development of people, but of development by people for people. | UN | فالمسألة لا تتعلق بتنمية الناس فحسب، بل بالتنمية بواسطة الناس من أجل الناس. |
We must do so not only for ourselves, but for people everywhere. | UN | ويجب أن نفعل هذا لا من أجل أنفسنا فحسب، بل من أجل الناس في كل مكان. |
The Nature Conservancy has moved from protecting nature from people to a focus on protecting nature for people. | UN | وقد انتقلت منظمة حفظ الطبيعة من حماية الطبيعة من الناس إلى التركيز على حماية الطبيعة من أجل الناس. |
If not for yourself, then for the people who love you. | Open Subtitles | لا تكتبي من أجلك أكتبي من أجل الناس التي تحبك |
So, how can we translate our commitments and priorities into better lives for people who are affected by conflict and fragility? | News-Commentary | كيف يمكننا إذن أن نترجم التزاماتنا وأولوياتنا إلى حياة أفضل من أجل الناس الذين تضرروا بالصراع وهشاشة دولتهم؟ |
Working for people who will never stop fearing you? | Open Subtitles | العمل من أجل الناس الذين لن تتوقف أبدا عن خوفك؟ |
Anyone else uncomfortable with the fact that we're working for people who've broken the law? | Open Subtitles | أي شخص آخر غير مريح مع الحقيقة اننا نعمل من أجل الناس الذين قد خرقوا القانون؟ |
Hey, listen, if I got to play the dick in order for people to tune in for ratings, then that's what the hell I'm-a do. | Open Subtitles | أستمع، إذا حصلت للعب ديك من أجل الناس أن يوفق في درجات تقييم، |
It was for people who could not stand to live anywhere else. | Open Subtitles | إنّه من أجل الناس الذين لا يستطيعون تحمّل المبيت في مكانٍ آخر. |
Not copyright as a huge control mechanism for people who sit on large swathes of rights. | Open Subtitles | ليست بالطريقة التي تطورت بها الآن كآلية تحكم ضخمة من أجل الناس الذين يجلسون على مساحات واسعة من الحقوق |
Because this place isn't just for people who don't have jobs, it's for people who don't want them. | Open Subtitles | لأن هذا المكان ليس فقط لأجل الناس الذين لا يملكون عمل، إنه من أجل الناس الذين لا يريدينهم. |
They're the new bartenders for people who don't have time for a shrink. | Open Subtitles | إنهم السقاة الجدد من أجل الناس الذين لا يملكون الوقت من أجل التملص. |
for people who want to blow up their bosses or their boats or businesses for insurance. | Open Subtitles | من أجل الناس الذين يريدون تفجير روسائهم أو قواربهم أو أعمالهم من أجل الحصول على مبلغ التأمين |
Church is for people, not pets. | Open Subtitles | الكنيسة من أجل الناس وليس الحيوانات الأليفة |
Classical music has been losing money for people for 500 years. | Open Subtitles | إن الموسيقى الكلاسيكية كانت تخسر الأموال من أجل الناس لخمسمئة عام |
She would do shit for people, like, without them even asking, she would just do it. | Open Subtitles | لتفعل أي شيء من أجل الناس حتى لو لم يطلب منها أي شيء لكانت ستفعله فى كل حال |
As a samurai, I'll do what must be done for the people. | Open Subtitles | سأقوم كمقاتل ساموراي بما يجب علي القيام به من أجل الناس |
Somedays, he is Mendez - The Revolutionary fighting for the people. | Open Subtitles | في بعض الأيام هو الزعيم الثوري يٌحارب من أجل الناس |
Ms. Garrigo explained that Chevron's objective was that development in the region should be achieved with the people, rather than for the people. | UN | وأوضحت السيدة غاريغو أن هدف شركة شيفرون هو تحقيق التنمية في المنطقة مع الناس لا من أجل الناس. |
I'm not harbouring any delusions about becoming a rock star at 30, but I did think with the song writing maybe I could look at getting a publishing deal, you know, write songs for other people. | Open Subtitles | ولكنني أظن بأنني أستطيع ذلك، في كتابة كلمات الاغاني ربما، أعقد صفقة مع أحد الناشرين اكتب أغاني من أجل الناس |