ويكيبيديا

    "من أجل تحسين التنسيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to improve coordination
        
    • for improved coordination
        
    • for better coordination
        
    • for improving coordination
        
    • to improve the coordination
        
    • in order to enhance coordination
        
    • to enhance coordination with
        
    • to improve their coordination
        
    • to better coordinate
        
    • to improve coordination and
        
    • to achieve better coordination
        
    Accordingly, it had focused on cooperating in terms of objectives, goals and results in order to improve coordination and information-sharing. UN وبناء على ذلك ركزت على التعاون من حيث الأهداف والغايات والنتائج من أجل تحسين التنسيق وتبادل المعلومات.
    Such partnerships must be extended in order to improve coordination and eliminate duplication. UN وينبغي تحديد نطاق هذه الشراكات من أجل تحسين التنسيق والقضاء على الازدواجية.
    The Department of Peacekeeping Operations will establish appropriate mechanisms for improved coordination and sharing of information between the Regional Cooperation Initiative and the United Nations missions and entities in the affected area. UN ستضع إدارة عمليات حفظ السلام آليات مناسبة من أجل تحسين التنسيق وتبادل المعلومات بين مبادرة التعاون الإقليمي والبعثات الأمم المتحدة وكياناتها في المنطقة المتضررة.
    It must take into account the need to protect the environment, and should strive for improved coordination, both within UNIDO and with other organizations. UN ويتعين على المنظمة أيضا أن تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى حماية البيئة. وأن تسعى جاهدة من أجل تحسين التنسيق داخل اليونيدو ومع المنظمات الأخرى.
    The project will compile comprehensive databases and analyses of governance activities by country for better coordination and resource mobilization and will eventually enhance the capacity of each country to lead the process to ensure its sustainability. UN وسيجمع المشروع قواعد بيانات شاملة ويحلل أنشطة الحكم بحسب كل بلد من البلدان من أجل تحسين التنسيق وحشد الموارد، وهو في نهاية اﻷمر سيعزز قدرة كل بلد على قيادة العملية لكفالة استدامتها.
    It has also developed the population information system for improving coordination and cooperation among countries members of the League. UN كما أدى إلى تطوير نظام المعلومات السكانية من أجل تحسين التنسيق والتعاون فيما بين البلدان اﻷعضاء في الجامعة.
    The Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office should strengthen their capacity to make recommendations and to provide information in order to improve the coordination of all relevant actors within and outside the United Nations. UN ينبغي أن تعزز لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام قدرتهما الخاصة بوضع التوصيات وتوفير المعلومات من أجل تحسين التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    They can also strengthen their dialogue with Southern partners in order to enhance coordination and sharing of experiences and best practices. UN ويمكنهم أيضاً تعزيز حوارهم مع الشركاء من الجنوب من أجل تحسين التنسيق وتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات.
    It was important to create synergies at all levels in order to improve coordination among all those involved in humanitarian efforts. UN وأشير كذلك إلى أهمية تحقيق تضافر الجهود على جميع المستويات من أجل تحسين التنسيق بين مختلف الأطراف العاملة في المجال الإنساني.
    There was agreement that that practice should be promoted and expanded in order to improve coordination and help resolve the day-to-day casework problems arising between countries. UN واتفقت الآراء على ضرورة تشجيع هذه الممارسة وتوسيعها من أجل تحسين التنسيق والمساعدة على حل ما ينشأ بين البلدان من مشاكل يومية تتعلق بالدعاوى القضائية.
    7. In the course of the coming months the Chairmen of the treaty bodies were to meet in Geneva to identify and evaluate the measures which still needed to be taken in order to improve coordination between the various mechanisms for monitoring implementation of treaties. UN ٧- وسيجتمع رؤساء الهيئات التعاهدية في غضون اﻷشهر المقبلة في جنيف وذلك لتحديد وتقييم التدابير التي لا يزال اﻷمر يتطلب اتخاذها من أجل تحسين التنسيق بين اﻵليات المختلفة لمراقبة تنفيذ المعاهدات.
    The consolidation of the three previously separate departments which made up that new department was part of the process established in order to improve coordination among the various entities of the United Nations Secretariat and institute cooperative arrangements with regard to policy analysis, technical assistance and management. UN فإن توحيد اﻹدارات الثلاث المنفصلة سابقا في إدارة جديدة هي جزء من العملية التي أقيمت من أجل تحسين التنسيق ضمن مختلف كيانات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وإنشاء ترتيبات تعاونية بالنسبة إلى تحليل السياسات، والمساعدة التقنية واﻹدارة.
    124. Encourages States to work closely with and through international organizations, funds and programmes, as well as the specialized agencies of the United Nations system and relevant international conventions, to identify emerging areas of focus for improved coordination and cooperation and how best to address these issues; UN 124 - تشجع الدول على العمل بشكل وثيق مع المنظمات والصناديق والبرامج الدولية، وكذلك مع الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة ومن خلالها، لتحديد مجالات الاهتمام المستجدة من أجل تحسين التنسيق والتعاون وكيفية معالجة هذه المسائل على أفضل وجه؛
    142. Encourages States to work closely with and through international organizations, funds and programmes, as well as the specialized agencies of the United Nations system and relevant international conventions, to identify emerging areas of focus for improved coordination and cooperation and how best to address these issues; UN 142 - تشجع الدول على العمل بشكل وثيق مع المنظمات والصناديق والبرامج الدولية، وكذلك مع الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة ومن خلالها، لتحديد مجالات الاهتمام المستجدة من أجل تحسين التنسيق والتعاون وكيفية معالجة هذه المسائل على أفضل وجه؛
    3. To facilitate its work, the Task Force asked participating international organizations to complete a questionnaire designed to help assess problems and clarify opportunities for improved coordination and cooperation. UN ٣ - ولكي تيسر الفرقة عملها، طلبت من المنظمات الدولية المشتركة أن تجيب على استبيان يستهدف المساعدة في تقييم المشاكل وتوضيح الفرص من أجل تحسين التنسيق والتعاون.
    However, in some situations a more structural arrangement is required for better coordination. UN ومع ذلك، فتلزم في بعض الحالات، ترتيبات هيكلية أقوى من أجل تحسين التنسيق.
    This analysis should lead to proposals for better coordination and increased effectiveness and efficiency of action within the United Nations system. UN وينتظر أن يؤدي هذا التحليل إلى تقديم مقترحات من أجل تحسين التنسيق وزيادة فعالية وكفاءة الاجراءات المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The project covering 36 countries in sub-Saharan Africa aims to compile comprehensive databases and analyses of governance activities for better coordination and resource mobilization. UN ويهدف هذا المشروع الذي يغطي 36 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إلى إقامة قواعد بيانات شاملة وإجراء تحليلات وافية لأنشطة الحكم من أجل تحسين التنسيق وتعبئة الموارد.
    (ii) Make proposals for improving coordination and collaboration among forest-related financing mechanisms to the Forum at its eleventh session, with a view to facilitating access by countries to funds; UN ' 2` التقدم بمقترحات من أجل تحسين التنسيق والتعاون فيما بين آليات التمويل ذات الصلة بالغابات للمنتدى في دورته الحادية عشرة، بهدف تيسير حصول البلدان على الأموال؛
    5. Lastly, it was important to note that everything that had been done to improve the coordination and consistency of United Nations activities would be useless unless the necessary resources were made available for operations. UN ٥ - وأخيرا، قال إن من المهم أن يلاحظ أن كل ما أنجز من أجل تحسين التنسيق والاتساق بين أنشطة اﻷمم المتحدة لن يجدي نفعا ما لم تتوفر الموارد الضرورية للعمليات.
    Moreover, strengthening of the institutional framework for sustainable development was essential in order to enhance coordination and evaluate the commitments and policies related to sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، يتسم تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بأهعمية جوهرية من أجل تحسين التنسيق وتقييم الالتزامات والسياسات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    :: Provision of advice and assistance to the Government's justice institutions at the provincial and central levels to enhance coordination with and ensure the identification and mobilization of resources for the appropriate institutions/ministries UN :: تقديم المشورة والمساعدة إلى مؤسسات العدل الحكومية على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد المركزي من أجل تحسين التنسيق وضمان تحديد الموارد وحشدها للمؤسسات/الوزارات المختصة
    Both ships made reconnaissance visits to the Territory to improve their coordination with local disaster management bodies. UN وتُجري السفينتان زيارات استطلاعية إلى الإقليم من أجل تحسين التنسيق مع هيئات إدارة الكوارث المحلية.
    Equally important is a commitment from donors that efforts will be made to better coordinate their programmes. UN ومما يعادل ذلك أهميةً التزام من قبل المانحين ببذل الجهود من أجل تحسين التنسيق في برامجهم.
    There will also be sharing of expertise, tools and instruments for planning, implementation and evaluation to achieve better coordination between, and within, activities that are led from headquarters and the field; UN وسيجري أيضاً تقاسم الخبرة والأدوات والصكوك لأغراض التخطيط والتنفيذ والتقييم من أجل تحسين التنسيق بين الأنشطة التي تجري قيادتها من المقر ومن الميدان، والتنسيق داخلها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد