ويكيبيديا

    "من أجل تحقيق العدالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for Equity
        
    • for justice
        
    • in order to achieve justice
        
    • to seek justice
        
    • justice and
        
    • to bring justice
        
    Delegations recommended that the monitoring results for Equity system and the multiple overlapping deprivation analysis be shared with other agencies to improve the evidence base of the United Nations, particularly regarding disadvantaged children. UN وأوصت الوفود بتشاطر نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة وتحليل أوجه الحرمان المتداخلة المتعددة مع الوكالات الأخرى بغرض تحسين قاعدة الأدلة الخاصة بالأمم المتحدة، وذلك بالأخص بشأن الأطفال المحرومين.
    Delegations recommended that the monitoring results for Equity system and the multiple overlapping deprivation analysis be shared with other agencies to improve the evidence base of the United Nations, particularly regarding disadvantaged children. UN وأوصت الوفود بتشاطر نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة وتحليل أوجه الحرمان المتداخلة المتعددة مع الوكالات الأخرى بغرض تحسين قاعدة الأدلة الخاصة بالأمم المتحدة، وذلك بالأخص بشأن الأطفال المحرومين.
    Its recently developed Monitoring Results for Equity Systems framework takes into account social and cultural factors of development interventions. UN فإطار نظم رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة الذي استحدثته اليونيسيف مؤخرا، يأخذ في اعتباره العوامل الاجتماعية والثقافية ذات الصلة بالتدخلات الإنمائية.
    Such international recognition is important because it provides the opportunity to carry forward the fight for justice. UN وهذا الإقرار الدولي مهم لأنه يوفر الفرصة للمضي قدما في الكفاح من أجل تحقيق العدالة.
    Progress may be slow in the fight for justice for the descendants of slaves, but we must not give up. UN وقد يكون إحراز التقدم بطيئا في الكفاح من أجل تحقيق العدالة لأحفاد الرقيق، لكن علينا ألا نفقد الأمل.
    Gender equality: striving for justice in an unequal world UN المساواة بين الجنسين، النضال من أجل تحقيق العدالة في عالم لا يتصف بالمساواة
    We will continue to assist efforts to strengthen the capacity and the independence of the Congolese judicial system in order to achieve justice for the victims of sexual violence and other grave crimes. UN وسنواصل مساعدة الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة واستقلال النظام القضائي الكونغولي من أجل تحقيق العدالة لضحايا العنف الجنسي والجرائم الخطيرة الأخرى.
    The objective is to harness the potential of monitoring innovations to protect vulnerable children and achieve equity results as part of the Monitoring of Results for Equity System. UN والهدف من ذلك هو تسخير إمكانات الابتكارات في مجال الرصد لحماية الأطفال المعرضين للخطر وتحقيق نتائج في مجال العدالة كجزء من نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة.
    7. Reflecting the refocus on equity, in 2013 UNICEF continued to expand the application of the Monitoring Results for Equity System (MoRES) from 30 countries to over 80 countries. UN 7 - ولإبراز إعادة التركيز على العدالة، واصلت اليونيسيف في عام 2013 توسيع تطبيق نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة من 30 بلدا إلى أكثر من 80 بلدا.
    The monitoring results for Equity system and the multiple overlapping deprivation analysis would be useful tools in this regard. UN وذُكر أنه من شأن نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة وأداة " تحليل أوجه الحرمان المتداخلة المتعددة " أن يكونا من الأدوات المفيدة في هذا الصدد.
    The monitoring results for Equity system and the multiple overlapping deprivation analysis would be useful tools in this regard. UN وذُكر أنه من شأن نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة وأداة " تحليل أوجه الحرمان المتداخلة المتعددة " أن يكونا من الأدوات المفيدة في هذا الصدد.
    These include the establishment of the SSOPs for Level-2 and Level-3 emergencies, the Monitoring of Results for Equity System (MoRES) in humanitarian action, also known as the Humanitarian Performance Monitoring system, and the fast-track recruitment process. UN وهي تشمل وضع إجراءات تشغيل موحدة لحالات الطوارئ من المستوى الثاني والمستوى الثالث ونظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة في مجال العمل الإنساني والمعروف أيضا بنظام رصد الأداء في مجال العمل الإنساني وعملية التوظيف السريعة المسار.
    The Monitoring Results for Equity Systems has identified barriers faced by women and their partners and infants, including access to early infant diagnosis and better treatment formulations, retention in antiretroviral therapy services and appropriate support to promote exclusive breastfeeding. UN وحددت في إطار نظم رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة أربعة عوائق تواجهها المرأة وشركاؤها والرضع، وهي تشمل سبل الحصول على خدمات التشخيص المبكر للرضع، وتحسين التركيبات العلاجية، والاستمرار في تلقي خدمات العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، وتوفير الدعم المناسب للتشجيع على الاقتصار على الرضاعة الطبيعية.
    7. Reporting on results remained key to the success of all programmes, he said, noting that the UNICEF Monitoring Results for Equity System was increasingly being adopted by United Nations partners in the field and valued by government partners. UN 7 - وأضاف المدير التنفيذي أن الإبلاغ عن النتائج لا يزال عاملاً رئيسياً في نجاح جميع البرامج، مشيراً إلى أن عدداً متزايداً من شركاء الأمم المتحدة في الميدان يعتمد نظام اليونيسيف لرصد النتائج من أجل تحقيق العدالة وأن هذا النظام موضع تقدير من جانب الشركاء الحكوميين.
    Vanuatu is conscious that, in order for justice to be done for its children, it must be responsible, so as to ensure that it is a Vanuatu fit for its children. UN وتدرك فانواتو أنه من أجل تحقيق العدالة لأطفالها، يجب أن تكون مسؤولة عن ضمان كونها مناسبة لأطفالها.
    Like Palestine, Nicaragua had suffered many years of violence and bloodshed in its struggle for justice. UN وقالت إن نيكاراغوا عانت، مثلها مثل فلسطين، لسنوات عديدة من العنف وسفك الدماء في نضالها من أجل تحقيق العدالة.
    The recognition of the State of Palestine as a non-member observer State in the United Nations was a major milestone in the Palestinian people's struggle for justice. UN وقال إنالاعتراف بدولة فلسطين بوصفها دولة غير عضو لها صفة المراقب في الأمم المتحدة يشكل معلما رئيسيا في كفاح الشعب الفلسطيني من أجل تحقيق العدالة.
    One of the privileges of working within civil society for Palestinian justice is witnessing the coming together of people from many origins to work together for justice. UN وإحدى مزايا العمل في إطار المجتمع المدني من أجل تحقيق العدالة للفلسطينيين هي مشاهدة الناس من أصول عديدة يتجمعون للعمل معا لتحقيق العدالة.
    It works with different organizations from Muslim and non-Muslim backgrounds to campaign for justice for all peoples regardless of their racial, confessional or political background. UN وتعمل المنظمة مع مختلف المنظمات ذات الخلفية الإسلامية وغير الإسلامية بغية شن الحملات من أجل تحقيق العدالة لصالح جميع الشعوب بغض النظر عن الخلفية العرقية أو المذهبية أو السياسية.
    I conclude by giving prominence to the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration, as both are credible springboards for Africa to achieve greater, and justifiable, leverage in its quest for justice in the Security Council. UN وأود أن أختتم بياني بإبراز أهمية توافق آراء إزيلويني وإعلان سيرت، لأن كلاهما نقطتا انطلاق ذاتا مصداقية لأفريقيا لتحقق المزيد من النفوذ الذي له ما يبرره في سعيها من أجل تحقيق العدالة في مجلس الأمن.
    The new Libyan authorities are well aware of the fact that some violations did take place during the confrontation between the revolutionary forces and those of the tyrant and directly after the arrest of Al-Qadhafi. That will not be overlooked. Those violations are, however, isolated, individual incidents that are being carefully investigated in order to achieve justice and the rule of law, and to make sure that they are not repeated. UN إن السلطات الليبية الجديدة تدرك أن بعض التجاوزات قد وقعت خلال المواجهة بين الثوار وقوات الطاغية، وبعد القبض على القذافي مباشرة، وهي لم تتغاضى عنها، ولكن اتضح أنها حوادث فردية منعزلة، يجري الآن التحقيق فيها بعناية من أجل تحقيق العدالة وسيادة القانون وضمان عدم تكرارها.
    Whatever it takes to seek justice! Hey, you know what? Open Subtitles أياً كان من أجل تحقيق العدالة.
    I am here today to let everyone know that we rose up and fought to get justice and human rights. UN وأشارك في هذا الاحتفال اليوم حتى يعرف الجميع أننا انتفضنا وناضلنا من أجل تحقيق العدالة والتمتع بحقوق الإنسان.
    In conclusion, the African Group encourages the two International Tribunals to maintain the dynamic of their activities in order to bring justice to the victims. UN وفي الختام، تشجع المجموعة الأفريقية المحكمتين الدوليتين على الحفاظ على ديناميكية أنشطتهما من أجل تحقيق العدالة للضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد