A database on irrigation and water management was being created in order to harness best practices. | UN | ويجري تطوير قاعدة بيانات للري وإدارة المياه من أجل تسخير أفضل الممارسات. |
I feel that further intensification of South-South cooperation has become more necessary, in order to harness their resources for purposes of assisting the less developed of the developing countries and encouraging developmental efforts on the basis of collective self-reliance. | UN | وأرى أن زيادة تكثيف التعاون بين بلدان الجنوب قد أصبح أكثر ضرورة من أجل تسخير مواردها ﻷغراض مساعدة أقل البلدان نموا من بين البلدان النامية ولتشجيع جهودها اﻹنمائية على أساس الاعتماد الجماعي على الذات. |
Towards that end, the participants at the Forum reaffirmed the need to include key aspects of sustainable cities and human settlements in the post-2015 development agenda in order to harness the transformational power of cities to achieve and advance sustainable development. | UN | وقبيل نهاية المنتدى أكد المشاركون الحاجة إلى إدراج الجوانب الرئيسية لمفهوم المدن والمستوطنات البشرية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، من أجل تسخير قدرات المدن على إحداث التغيير من أجل تحقيق التنمية المستدامة والنهوض بها. |
The struggle to harness the benefits of new technologies was well under way, and signs were pointing towards the direction of a digital revolution for Africa. | UN | فالنضال من أجل تسخير فوائد التكنولوجيات الجديدة جار على قدم وثاق، وتشير الدلائل إلى توجيه الثورة الرقمية نحو أفريقيا. |
However, South-South cooperation to harness the power of ICT is not purely a technical issue. | UN | بيد أن التعاون بين بلدان الجنوب من أجل تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ليست مسألة فنية بحتة. |
:: Accelerate the development and deployment of technologies, including through South-South and triangular cooperation, and through the creation of such facilitative mechanisms as the Global Business Incubator, so as to harness the potential of ICT for sustainable economic growth and job creation, particularly in developing countries | UN | :: التعجيل بتطوير التكنولوجيات ونشرها، بوسائل منها التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ومن خلال إنشاء آليات للتيسير من قبيل حاضنة الأعمال التجارية العالمية، من أجل تسخير إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للنمو الاقتصادي المستدام وإيجاد فرص العمل، خصوصا في البلدان النامية |
To be effective, public policies had to be put in place in a coherent and integrated manner for harnessing the potential of the creative economy for socio-economic growth and employment. | UN | ولكي تكون السياسات العامة فعالة، يجب أن توضع بطريقة متسقة ومتكاملة من أجل تسخير إمكانات الاقتصاد الابتكاري للنمو الاجتماعي - الاقتصادي والعمالة. |
:: Emphasizes the importance of combating exclusion, xenophobia and racism and of removing integration obstacles for legal migrants in order to harness their full potential to contribute to the development of countries of origin and destination; | UN | :: يشدد على أهمية مكافحة الاستبعاد وكره الأجانب والعنصرية وأهمية إزالة العقبات التي تحول دون اندماج المهاجرين القانونيين من أجل تسخير كامل إمكاناتهم للإسهام في تنمية بلدان المنشأ والمقصد؛ |
Governments must place social development high on their agenda in order to harness economic growth successfully for social progress. | UN | ويجب على الحكومات أن تضع التنمية الاجتماعية على رأس جدول أعمالها من أجل تسخير النمو الاقتصادي بنجاح لخدمة التقدم الاجتماعي. |
Last but not least, we should build on the positive aspects of our different value systems and belief systems in order to harness a greater understanding and rapprochement. | UN | وأخيرا وليس آخرا، ينبغي لنا أن نبني على الجوانب الإيجابية لمختلف نظم قيمنا ومذاهبنا الدينية من أجل تسخير مزيد من التفاهم والتقارب. |
It will foster business-to-business linkages in the South in order to harness the growing entrepreneurial capacity of the South in efforts to create jobs, reduce poverty and meet other MDGs. | UN | وسيعزز الروابط فيما بين المؤسسات التجارية في الجنوب من أجل تسخير قدرات الجنوب المتنامية على تنظيم المشاريع في إيجاد الوظائف وتخفيف حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية. |
That body of knowledge is potentially useful to developing countries, and a deliberate effort needs to be pursued in order to harness this knowledge and transfer it to developing countries. | UN | ويمكن لهذا القدر من المعرفة أن يفيد البلدان النامية، وهناك ضرورة لبذل جهود حثيثة من أجل تسخير هذه المعرفة ونقلها إلى البلدان النامية. |
The United Nations system is to lead efforts on all three fronts by using its distinct expertise, capacity and increasing presence throughout the country in order to harness international support in a way that is coherent with the needs of the Government and people of Afghanistan. | UN | وتقرر أن تقود منظومة الأمم المتحدة الجهود المبذولة على جميع الجبهات الثلاث مستعينة بخبرتها المتميزة، وقدراتها ووجودها المتزايد في مختلف أنحاء البلاد، من أجل تسخير الدعم الدولي بطريقة متسقة مع احتياجات أفغانستان حكومة وشعبا. |
Views were expressed regarding the importance of ensuring that the system's support for Africa and NEPAD takes fully into account ongoing intergovernmental processes in order to harness resources in the most productive way. | UN | وجرى الإعراب عن آراء بشأن أهمية كفالة أن يأخذ الدعم، الذي تقدمه المنظومة إلى أفريقيا والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، في كامل اعتباره العمليات الحكومية الدولية الحالية من أجل تسخير الموارد بأنجع طريقة. |
18. While such transformations had benefited many developing countries, they had also created policy challenges that must be addressed in order to harness the power of trade to spur growth and development and make them inclusive and sustainable. | UN | 18 - وبينما أفادت مثل هذه التحولات كثيراً من البلدان النامية خلقت أيضاً تحديات في مجال السياسة العامة ينبغي أن تعالج من أجل تسخير قوة التجارة لدفع النمو والتنمية وإكسابهما طابعيّ الاستدامة والشمول للجميع. |
Nevertheless, we must note here my country's concern at a trend in the international community to erect barriers that hinder the efforts being made by many developing countries to harness the resources needed for development. | UN | لكننا نجد لزاما علينا أن نشير هنا إلى ما يشعر به بلدي من قلق إزاء اتجاه المجتمع الدولي ﻹقامة عوائق تعيق الجهود التي تبذلها بلدان نامية عديدة من أجل تسخير الموارد اللازمة لتنميتها. |
Many developing countries have embarked on regional integration and cooperation to harness the potential of ISS. | UN | وأقدم كثير من البلدان النامية على الدخول في مجال التكامل والتعاون الإقليميين من أجل تسخير إمكانات قطاعات خدمات البنية التحتية. |
12. Participants recognized that promoting sustainable development required a judicious mix of government, market and voluntary structures and activities, adapted to the specific needs and capacities of each country, so as to harness the innovative skills of entrepreneurs and civil society. | UN | ١٢ - وسلم المشاركون بأن تعزيز التنمية المستدامة يتطلب جمعا حصيفا بين الحكومة والسوق والهياكل واﻷنشطة الطوعية، ومتكيفا مع الاحتياجات والقدرات الخاصة لكل بلد، من أجل تسخير المهارات الابتكارية لمنظمي المشاريع والمجتمع المدني. |
(d) Contributing to developing human and institutional capacities of member States for harnessing science and technology, including biotechnology; | UN | (د) الإسهام في تنمية القدرات البشرية والمؤسسية للدول الأعضاء من أجل تسخير العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك التكنولوجيا الأحيائية؛ |