ويكيبيديا

    "من أجل تعزيز المساءلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to enhance accountability
        
    • in order to strengthen accountability
        
    • in order to promote accountability
        
    • to improve accountability
        
    • to support accountability
        
    • made to strengthen accountability
        
    4. The governance structure shall be reformed in order to enhance accountability, transparency and the horizontal coherence of the activities of the organization with a view to enabling the organization to better respond to the needs of its member States. UN 4 - يجري إصلاح هيكل الإدارة من أجل تعزيز المساءلة والشفافية واتساق أنشطة المنظمة أفقيا، بغية تمكين المنظمة من تلبية احتياجات الدول الأعضاء فيها بصورة أفضل.
    Since significant procurement occurred at the local level, compliance with the Procurement Manual, in particular by local vendor review committees and vendor database officers, was essential in order to enhance accountability. UN ونظرا لأن عددا كبيرا من عمليات الشراء تتم على المستوى المحلي، فإن الالتزام بدليل المشتريات، ولا سيما من جانب لجان استعراض البائعين المحليين وموظفي قاعدة بيانات البائعين، يعد أمرا حيويا من أجل تعزيز المساءلة.
    Progress was made on documenting need and impact while enhancing flexibility regarding modes of delivery in order to strengthen accountability and credibility with development partners. UN وأُحرز تقدم في توثيق الاحتياجات والآثار مع زيادة المرونة في أساليب الأداء من أجل تعزيز المساءلة والمصداقية مع الشركاء الإنمائيين.
    In this connection, greater attention will need to be given in future to the timely issuance of guidelines, mandatory training and certification of acquired knowledge and skills in order to strengthen accountability for financial management. UN ويلزم في هذا الصدد إيلاء اهتمام أكبر في المستقبل لإصدار مبادئ توجيهية في الوقت المناسب، وتقديم تدريب إلزامي، ومنح الشهادات بشأن المعارف والمهارات المكتسبة من أجل تعزيز المساءلة في مجال الإدارة المالية.
    However, a number of contentious areas will need to be addressed during future debates in order to promote accountability within the framework of the future constitution. UN ومع ذلك، ينبغي أن تتناول المناقشات المقبلة عدداً من المسائل الخلافية من أجل تعزيز المساءلة في إطار الدستور القادم.
    159. UNOPS had notable initiatives to manage project delivery, and implemented the tools to improve accountability. UN 159 - ولدى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مبادرات هامة لإدارة عمليات إنجاز المشاريع، وقد نفذ أدوات من أجل تعزيز المساءلة.
    Provide feedback and independent advice and expertise to support accountability and more effective decision-making UN تقديم التعليقات والمشورة المستقلة والدراية من أجل تعزيز المساءلة وزيادة فعالية عملية صنع القرار
    UNDP will continue to build on the progress made to strengthen accountability. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي الاستناد إلى ما يحرز من تقدم من أجل تعزيز المساءلة.
    He also concurred with IAAC that in order to strengthen accountability in the Secretariat, the Management Board should pay greater attention to OIOS recommendations on critical or high-risk management issues that remained unimplemented and should interact more often with the oversight bodies. UN وأعرب عن اتفاقه أيضاً مع اللجنة أنه من أجل تعزيز المساءلة في الأمانة العامة، ينبغي على مجلس الإدارة أن يولي اهتماماً أكبر لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي لم تنفَّذ بعدُ والمتعلقة بقضايا إدارية حاسمة أو منطوية على مخاطر شديدة، وينبغي أن يتفاعل أكثر مع هيئات الرقابة.
    The Committee is of the opinion that in order to promote accountability for expected accomplishments, objectives must be specific, clear and attainable (see chap. I above). UN وترى اللجنة أنه من أجل تعزيز المساءلة عن الإنجازات المتوقعة، يجب أن تكون الأهداف محددة وواضحة وممكنة التحقيق (انظر الفصل الأول أعلاه).
    (d) Several cross cutting corporate functions, such as human resources and information and communications technology management, to improve accountability, transparency and organizational effectiveness. UN (د) وعدة مهام مؤسسية متداخلة، مثل الموارد البشرية وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تعزيز المساءلة والشفافية والفعالية التنظيمية.
    Welcomes the UNFPA evaluation policy (DP/FPA/2009/4) as an important step towards establishing a common institutional basis for increasing transparency, coherence and efficiency in generating and using evaluations for organizational learning and effective management for results, in order to support accountability and ensure impartiality; UN 2 - يرحب بالسياسة التقييمية للصندوق (DP/FPA/2009/4) باعتبارها خطوة هامة نحو إقامة قاعدة مؤسسية مشتركة لزيادة الشفافية والاتساق والكفاءة في إعداد واستخدام عمليات التقييم للتعلم المؤسسي والإدارة الفعالة لتحقيق النتائج، وذلك من أجل تعزيز المساءلة وضمان النزاهة؛
    Further efforts must also be made to strengthen accountability at all levels and without exception. UN وذكر أنه يجب بذل المزيد من الجهود من أجل تعزيز المساءلة في جميع المستويات ودون استثناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد