ويكيبيديا

    "من أجل تعزيز حقوق المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to promote women's rights
        
    • to promote the rights of women
        
    • for promoting women's rights
        
    • to advance women's rights
        
    • to strengthen the rights of women
        
    The Alliance for Arab Women (AAW) is a voluntary non - governmental organization struggling to promote women's rights. UN تحالف المرأة العربية منظمة طوعية غير حكومية تناضل من أجل تعزيز حقوق المرأة.
    A State programme had been prepared, which continued and intensified the measures taken in the preceding years to promote women's rights and interests. UN وتم إعداد برنامج حكومي، استمر في متابعة التدابير المتخذة في السنوات السابقة من أجل تعزيز حقوق المرأة ومصالحها.
    Members considered that, in order to promote women's rights in professional life, the law should stipulate more explicitly the goal of improving the status of women. UN ورأي اﻷعضاء أنه، من أجل تعزيز حقوق المرأة في الحياة المهنية، ينبغي للقانون أن ينص، بصورة أوضح، على هدف تحسين حالة المرأة.
    Oman also paid tribute to Brunei Darussalam's work to promote the rights of women, children and the elderly, and made a recommendation. UN ونوهت عُمان أيضاً بعمل بروني دار السلام من أجل تعزيز حقوق المرأة والطفل والمسنين، وقدمت توصية.
    Mongolia has a vibrant women's movement working for promoting women's rights and gender equality. UN وتوجد في منغوليا حركة نسائية مفعمة بالنشاط تعمل من أجل تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    We partner and generously support the work of UNFPA, UNICEF, UN-Women and others to advance women's rights, voice and agency. UN ونحن نشارك وندعم بسخاء أعمال صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وشركاء آخرين من أجل تعزيز حقوق المرأة وإعلاء صوتها ودعم الوكالات المعنية بها.
    It recommended that efforts be continued to strengthen the rights of women and to further the advancement and development of women's rights in the international arena. UN وأوصت بمواصلة الجهود من أجل تعزيز حقوق المرأة والمضي في النهوض بحقوقها وتطويرها على الساحة الدولية.
    Our organizations, all working to promote women's rights and equality between women and men, decided to come together to issue the following joint statement. UN إن منظماتنا، التي تعمل جميعا من أجل تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل، قررت أن تعمل معا لإصدار البيان المشترك التالي.
    European Women's Lobby, the largest umbrella organization of women's associations in the European Union, works to promote women's rights and equality between women and men. UN تعمل جماعة الضغط النسائية الأوروبية، وهي أكبر منظمة جامعة للرابطات النسائية في الاتحاد الأوروبي، من أجل تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة.
    Finally, she would welcome information about how Government worked together with civil society to promote women's rights. UN وفي ختام كلمتها قالت إنها ترحب بأن تحصل على معلومات بشأن الكيفية التي تعمل بها الحكومة مع المجتمع المدني من أجل تعزيز حقوق المرأة.
    20. Ms. Patten welcomed the clear political will evidenced by the State party's efforts to promote women's rights. UN 20 - السيدة باتين: رحبت بالإرادة السياسية الواضحة في الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تعزيز حقوق المرأة.
    49. In Sudan, the Human Rights Office of the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS HR) is working closely with government officials and civil society organizations to promote women's rights. UN 49- وفي السودان، يعمل مكتب حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في السودان بالتعاون الوثيق مع المسؤولين الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حقوق المرأة.
    2. Please provide information on steps taken by the State party in rebuilding the country after years of conflict to promote women's rights. UN 2 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإعادة بناء البلد بعد سنوات من النزاع من أجل تعزيز حقوق المرأة.
    It has produced the video documentary " This is our voice: Guatemalan women's rights " , which has been used on various occasions to promote women's rights and prevent gender discrimination. UN وأعد شريط فيديو وثائقي بعنوان " هذا صوتنا. حقوق المرأة الغواتيمالية " ، يستخدم في مناسبات مختلفة من أجل تعزيز حقوق المرأة ومنع التمييز على أساس نوع الجنس.
    This document's first six chapters describe progress achieved in terms of adopting strategic gender-equality policy instruments and taking measures to promote women's rights and combat prostitution, sexist stereotypes and the various forms of violence against women. UN وتضمنت الفصول الستة الأولى منه عرضا للتقدم المحرز فيما يتعلق بأداة التوجه الاستراتيجي للمساواة بين المرأة والرجل والتدابير المتخذة من أجل تعزيز حقوق المرأة ومكافحة البغاء والقوالب النمطية الجنسانية ومختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    The Women Enterprise Fund - Kenya's Vision 2030 has flagship projects to be implemented during the first five year medium term plan 2008 - 2012 to promote women's rights. UN 35 - صندوق مشاريع المرأة - لرؤية كينيا لعام 2030 مشاريع رئيسية ستنفذ خلال الخطة الخمسية الأولى المتوسطة الأجل للفترة 2008-2012 من أجل تعزيز حقوق المرأة.
    And that means stronger efforts to promote women's rights, and greater investment in education and health, including reproductive health and family planning. " UN وهذا يعني ضرورة بذل جهود أكثر فعالية من أجل تعزيز حقوق المرأة وتوظيف المزيد من الاستثمارات في مجالي التعليم والصحة بما في ذلك الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة " .
    In 2007, while commending Belize for the law reform process undertaken to promote women's rights, CEDAW nevertheless expressed concern about the weak institutional capacity of the national machinery for the advancement of women such as the Women's Department in the Ministry of Human Development. UN 5-في 2007، بينما أثنت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة على بليز لعملية إصلاح القوانين التي قامت بها من أجل تعزيز حقوق المرأة(13)، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء ضعف القدرة المؤسسية للآلية الوطنية للنهوض بشؤون المرأة مثل إدارة شؤون المرأة في وزارة التنمية البشرية(14).
    It expressed its appreciation for the measures taken to promote the rights of women and children. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير المتّخذة من أجل تعزيز حقوق المرأة والطفل.
    The Women's Learning Partnership, an international partnership of 20 independent organizations working to promote the rights of women in more than 40 countries, is looking forward to the upcoming fifty-ninth session of the Commission on the Status of Women. UN منظمة شراكة تعلُّم المرأة من أجل الحقوق والتنمية والسلام، شراكة دولية تضم 20 منظمة مستقلة تعمل من أجل تعزيز حقوق المرأة في أكثر من 40 بلدا، وتتطلع قُدُما إلى الدورة التاسعة والخمسين المقبلة للجنة وضع المرأة.
    The transnational identity of women should transcend all racial, ethnic, religious and national boundaries. International cooperation for promoting women's rights and freedoms was necessary for ensuring peace, justice and freedom for all citizens of the world. UN وترى إسرائيل أن مسألة النهوض بالمرأة يجب أن تسمو على جميع الاعتبارات الجنسية والإثنية والدينية والوطنية، وأنه لا غنى عن التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق المرأة وحرياتها من أجل التوصل إلى السلام والعدالة والحرية لجميع المواطنين في العالم.
    The Government had continued its efforts to promulgate legislation in all areas to strengthen the rights of women and purge the existing texts, which contained discrimination against women. UN وواصلت الحكومة جهودها من أجل سنّ تشريعات في جميع المجالات من أجل تعزيز حقوق المرأة وتنقيح النصوص الحالية، التي تتضمن تمييزاً ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد