ويكيبيديا

    "من أجل تعزيز قدراتها على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to strengthen their capacity to
        
    • to enhance their ability to
        
    • in strengthening their capacity to
        
    • in order to enhance their capacity
        
    • to enhance their capacity to
        
    • to strengthen their capacities
        
    • to enhance their capacities to
        
    Provide assistance to developing countries to strengthen their capacity to collect information and report on forests UN تقديم المساعدة إلى البلدان النامية من أجل تعزيز قدراتها على جمع المعلومات وتقديم التقارير عن الغابات
    They considered that the international community should focus on providing comprehensive assistance to States to strengthen their capacity to protect their populations from crimes of genocide, and on preventive diplomacy. UN واعتبرت الوفود أن المجتمع الدولي عليه التركيز على توفير المساعدة الشاملة للدول من أجل تعزيز قدراتها على حماية سكانها من جرائم الإبادة الجماعية، وأن يركز أيضاً على الدبلوماسية الوقائية.
    The role of the international community is to complement and provide the necessary support to Governments, upon their request, so as to strengthen their capacity to respond to current and emerging threats. UN ويتمثل دور المجتمع الدولي في تكملة العمل الذي تضطلع به الحكومات وتقديم الدعم اللازم لها، بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها على التصدي للأخطار القائمة والمستجدة.
    Through increased dialogue there is a rising demand by Governments for intervention at the bilateral or multilateral levels to enhance their ability to combat the growing threat of transnational organized crime through strengthened regional cooperation, including the translation of international conventions and protocols into national legislation. UN وتتزايد المطالبة الصادرة من الحكومات، عبر تزايد الحوار، بالتدخل على الصعيد الثنائي أو المتعدد الأطراف من أجل تعزيز قدراتها على مكافحة الخطر المتزايد من جراء الجريمة المنظمة عبر الوطنية، من خلال تعزيز التعاون الإقليمي، بما في ذلك ترجمة الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية إلى تشريعات وطنية.
    With support from Member States and other partners, the Regional Centre plans to expand, in the coming year, its programmes aimed at providing assistance, upon request, to Member States and other stakeholders in the region in strengthening their capacity to tackle challenges in the fields of disarmament, arms control and non-proliferation. UN وبدعم من الدول الأعضاء والشركاء الآخرين، يزمع المركز الإقليمي القيام، في السنة المقبلة، بتوسيع برامجه الرامية إلى تقديم المساعدة، عند الطلب، إلى الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية في المنطقة من أجل تعزيز قدراتها على التصدي للتحديات التي تواجهها في ميادين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    9. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue providing technical assistance, upon request, to affected Member States in order to enhance their capacity in countering maritime piracy and armed robbery at sea; UN 9- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يواصل توفير المساعدة التقنية، عند الطلب، إلى الدول الأعضاء المتضررة من أجل تعزيز قدراتها على التصدِّي للقرصنة البحرية والسطو المسلح في البحر؛
    The role of the international community is to complement and provide the necessary support to Governments, upon their request, so as to strengthen their capacity to respond to current and emerging threats. UN ويتمثل دور المجتمع الدولي في تكملة العمل الذي تضطلع به الحكومات وتقديم الدعم اللازم لها، بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها على التصدي للأخطار القائمة والمستجدة.
    The role of the international community is to complement and provide the necessary support to Governments, upon their request, so as to strengthen their capacity to respond to current and emerging threats. UN ويتمثل دور المجتمع الدولي في تكملة العمل الذي تضطلع به الحكومات وتقديم الدعم اللازم لها، بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها على التصدي للأخطار القائمة والمستجدة.
    The system's operational roles are carried out within the framework of these goals and norms, and serve to advance them by supporting developing countries, at their request and with their ownership and leadership, to strengthen their capacity to address development challenges. UN وتقوم المنظومة بأدوارها التنفيذية في إطار هذه الأهداف والمعايير، وتعمل على النهوض بها بدعمها للبلدان النامية بناء على طلبها، وتملكها وقيادتها لها، من أجل تعزيز قدراتها على مواجهة تحديات التنمية.
    This chapter provides, inter alia, for the implementation of cooperation programmes between member States in order to strengthen their capacity to prevent and palliate chemical, biological and nuclear attacks against the civilian population. UN ويقتضي هذا الفصل من جملة أمور تنفيذ برامج للتعاون بين الدول الأعضاء من أجل تعزيز قدراتها على منع الهجمات الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية على السكان المدنيين والتصدي لهذه الهجمات.
    Providing advice to ECLAC member States, at their request, to strengthen their capacity to collect, compile, store, analyse and disseminate official statistics and indicators in the social and environmental fields to produce quality data for policy development, with a special focus on census and basic economics UN :: إسداء المشورة إلى الدول الأعضاء في اللجنة، بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها على جمع الإحصاءات والمؤشرات الرسمية في المجالين الاجتماعي والبيئي وتصنيفها وحفظها وتحليلها ونشرها من أجل إعداد بيانات عالية الجودة لأغراض تطوير السياسات، مع التركيز بشكل خاص على التعداد وعلى مبادئ الاقتصاد
    39. To help to protect the traditional livelihoods and culture of indigenous peoples, OHCHR supports networks of Government, United Nations organizations, civil society and communities to strengthen their capacity to use the domestic legal framework with regard to communal land title. UN 39- وللمساعدة على حماية سبل العيش التقليدية وثقافة السكان الأصليين، تقوم المفوضية بدعم الشبكات التابعة للحكومة، ومنظمات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية من أجل تعزيز قدراتها على استعمال الإطار القانوني المحلي فيما يتعلق بسند الملكية الجماعية للأراضي.
    UNIDO had brought new energy to South-South cooperation and, in addition to acting as coordinator and intermediary, gave enormous assistance to regional economic communities to strengthen their capacity to design and formulate cooperation projects. UN 4- وأردف قائلاً إنَّ اليونيدو جدّدت طاقة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وقدَّمت، إلى جانب عملها كمنسِّق ووسيط، مساعدات هائلة إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تعزيز قدراتها على وضع مشاريع التعاون وصياغتها.
    We call upon Member States and other international donors to support, and coordinate with, the United Nations Office on Drugs and Crime, including its regional and country offices, the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network and requesting States in the provision of technical assistance to strengthen their capacity to prevent crime. UN ونهيب بالدول الأعضاء والجهات المانحة الدولية الأخرى أن تدعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك مكاتبه الإقليمية والقطرية، ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والدول التي تطلب ذلك، وأن تنسق معها المساعدة التقنية التي تقدمها من أجل تعزيز قدراتها على منع الجريمة.
    We call upon Member States and other international donors to support, and coordinate with, the United Nations Office on Drugs and Crime, including its regional and country offices, the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network and requesting States in the provision of technical assistance to strengthen their capacity to prevent crime. UN ونهيب بالدول الأعضاء والجهات المانحة الدولية الأخرى أن تدعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك مكاتبه الإقليمية والقطرية، ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والدول التي تطلب ذلك، وأن تنسق معها المساعدة التقنية التي تقدمها من أجل تعزيز قدراتها على منع الجريمة.
    We call on Member States and other international donors to support, and coordinate with, the United Nations Office on Drugs and Crime, including its regional and country offices, the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network and requesting States in the provision of technical assistance to strengthen their capacity to prevent crime. UN ونهيب بالدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة الدولية أن تدعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك مكاتبه الإقليمية والقُطرية ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والدول الطالبة، وأن تنسِّق مع تلك الهيئات فيما يخصّ توفير المساعدة التقنية من أجل تعزيز قدراتها على منع الجريمة.
    (c) Provide special assistance to airport and maritime security units to enhance their ability to interdict smuggling, drug trafficking and other organized crime operations; UN (ج) تقديم مساعدات خاصة إلى وحدات الأمن البحرية وأمن المطارات من أجل تعزيز قدراتها على اعتراض عمليات التهريب والاتجار بالمخدرات وسائر عمليات الجريمة المنظمة؛
    (b) Support to Latin American and Caribbean countries in strengthening their capacity to respond to emergencies, hunger and poverty, at the local level; UN (ب) تقديم الدعم لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل تعزيز قدراتها على الاستجابة للطوارئ ومواجهة الجوع والفقر على المستوى المحلي؛
    During the period under review, the subregional offices continued to enhance their support to member States and RECs in strengthening their capacity to formulate and implement harmonized national policies in the areas of trade, infrastructure, human capacity development, gender mainstreaming, agriculture and food security. UN 73- وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت المكاتب دون الإقليمية تعزيز دعمها المقدم إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تعزيز قدراتها على صياغة وتنفيذ سياسات وطنية منسقة في مجالات التجارة والهياكل الأساسية وتنمية القدرات البشرية وتعميم المنظور الجنساني والزراعة والأمن الغذائي.
    [The Conference of the Parties in its first meeting shall create a mechanism under the Convention for the purpose of transfer of technology to developing countries, in particular Least Developed Countries and Small States Developing Countries and countries with economies in transition, in order to enhance their capacity in implementing this convention, under which the secretariat will: UN 1- [يتعين على مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول أن ينشئ آلية في إطار الاتفاقية بغرض نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، خصوصاً الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأقل نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، من أجل تعزيز قدراتها على صعيد تنفيذ هذه الاتفاقية.
    In addition, UNDP is supporting the efforts of women's departments within Palestinian Authority ministries to enhance their capacity to integrate gender concerns into the development process. UN وبالاضافة إلى ذلك، يقوم البرنامج الانمائي بمساندة جهود الادارات المعنية بالمرأة داخل وزارات السلطة الفلسطينية من أجل تعزيز قدراتها على دمج الشواغل المتعلقة بالجنسين في عملية التنمية.
    The responsibility of the international community is to complement and provide the necessary support to Governments, upon their request, so as to strengthen their capacities to respond to current and emerging threats; UN والمجتمع الدولي مسؤول عن تكملة دور الحكومات وتقديم الدعم اللازم لها، بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها على التصدي للتحديات القائمة والناشئة؛
    We are committed to improving the coherence between those systems in order to enhance their capacities to better respond to the needs of development. UN ونحن ملتزمون بتحسين التماسك بين تلك النظم من أجل تعزيز قدراتها على الاستجابة على نحو أفضل لاحتياجات التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد