ويكيبيديا

    "من أجل تقديم الدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide support
        
    • to support the
        
    • in order to support
        
    • for support
        
    • in support of
        
    • in order to lend support
        
    • in supporting
        
    • for the provision of support
        
    • to provide backstopping
        
    The 13 new posts are proposed in order to provide support for trials, appeals and other workload increases. UN وتقترح الوظائف الثلاث عشرة الجديدة من أجل تقديم الدعم للمحاكمات والاستئنافات والزيادات الأخرى في عبء العمل.
    Some speakers highlighted the importance of seizing and recovering assets to provide support to those victims. UN وشدّد بعض المتكلّمين على أهمية حجز الموجودات واستردادها من أجل تقديم الدعم لأولئك الضحايا.
    Turkey will also continue its utmost efforts to provide support to the United Nations in Afghanistan. UN كما ستواصل تركيا بذل أقصى الجهود من أجل تقديم الدعم للأمم المتحدة في أفغانستان.
    Follow-up activities are being deliberated to support the Central Asian States in implementing the Joint Action Plan. UN ويجري التداول بشأن أنشطة المتابعة من أجل تقديم الدعم لدول آسيا الوسطى في تنفيذ خطة العمل المشتركة.
    But a mother doesn't have to agree with her son in order to support him. Open Subtitles ولكن الأم لم يكن لديك ل أتفق مع ابنها من أجل تقديم الدعم له.
    EEC Trust Fund for support to the National Institute of Statistics of Rwanda UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تقديم الدعم إلى المعهد الوطني للإحصاءات في رواندا
    A task force consisting of representatives of United Nations entities and non-governmental organizations has been established in support of preparations. UN وأنشئت فرقة عمل تتألف من ممثلي كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل تقديم الدعم للأعمال التحضيرية.
    The ECOWAS secretariat has been approached to provide support to the Mano River Union secretariat. UN لقد جرى الاتصال بأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تقديم الدعم إلى أمانة اتحاد نهر مانو.
    The new legislation also includes provision for a statutory South Pacific Arts Committee of the Arts Board to provide support for Pacific Islands Art. UN وينص التشريع الجديد أيضا على إنشاء لجنة قانونية للفنون في جنوب المحيط الهادئ من أجل تقديم الدعم للفنون في جزر المحيط الهادئ.
    Provision for travel is made to visit missions to provide support and guidance. UN خصص هذا المبلغ للسفر لزيارة البعثات من أجل تقديم الدعم والتوجيه.
    An Administrative Assistant position is therefore proposed to provide support in the daily operations of the Unit. UN وبالتالي، اقترحت وظيفة مساعد إداري من أجل تقديم الدعم للعمليات اليومية للوحدة.
    Countries need to examine the possibility of using not only the national budget, but funding from international donors to provide support for cities; UN تحتاج البلدان إلى اختبار إمكانية استخدام ليس فقط الميزانية الوطنية، بل والتمويل من الجهات المانحة الدولية من أجل تقديم الدعم للمدن؛
    An Administrative Assistant position is therefore proposed to provide support in the daily operations of the Unit. UN وبالتالي، اقترحت وظيفة مساعد إداري من أجل تقديم الدعم للعمليات اليومية للوحدة.
    It was also brought to the attention of the Committee that in order to adequately support all complementary areas of resolution 1996/31, the Committee should consider ways to support the Branch's efforts. UN ووُجّه انتباه اللجنة أيضا إلى أنه من أجل تقديم الدعم الكافي لجميع الجوانب المكمّلة في القرار 1996/31، يتعين على اللجنة أن تنظر في السبل الكفيلة بدعم الجهود التي يبذلها الفرع.
    :: 20 meetings and workshops to support the Government's preparedness and contingency planning processes in response to crises UN :: عقد 20 اجتماعا وحلقة عمل من أجل تقديم الدعم للحكومة في ما تقوم به من عمليات التأهب والتخطيط للطوارئ في إطار مواجهتها للأزمات
    EEC Trust Fund to support the " Programme d'appui à la stratégie nationale de lutte antimine: appui au démarrage de Centre de Lutte contre les Mines en Casamance UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تقديم الدعم لبرنامج دعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الألغام: دعم بدء تشغيل مركز مكافحة الألغام في كازامانسي
    To facilitate the urgent implementation of the recommendations, participants requested the secretariat to engage relevant organizations and institutions in undertaking some of the proposed activities in order to support Parties. UN وتيسيراً لتنفيذ التوصيات على وجه السرعة، طلب المشاركون إلى الأمانة إشراك المنظمات والمؤسسات ذات الصلة في الاضطلاع ببعض الأنشطة المقترحة من أجل تقديم الدعم إلى الأطراف.
    2. A social worker, who is a public servant, should be employed in detention facilities in order to support victims of trafficking and slavery and contribute to identification of such victims. UN 2- ينبغي تعيين أخصائي اجتماعي من الموظفين العموميين في مرافق الاحتجاز من أجل تقديم الدعم لضحايا الاتجار والاسترقاق والإسهام في التعرف على هؤلاء الضحايا.
    EEC Trust Fund for support to the National Institute of Statistics of Rwanda UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تقديم الدعم للمعهد الوطني للإحصاءات في رواندا
    The international security forces have also played an invaluable security role, including in support of UNMIT. UN وقد قامت قوات الأمن الدولية بدور لا يقدّر بقيمة في مجال الأمن، بما في ذلك من أجل تقديم الدعم للبعثة.
    The Secretary-General established the Office of his Personal Representative for Southern Lebanon in August 2000 in order to lend support to international efforts to maintain peace and security in southern Lebanon. UN وأنشأ الأمين العام مكتب ممثله الشخصي لجنوب لبنان في آب/ أغسطس 2000 من أجل تقديم الدعم للجهود الدولية المبذولة للحفاظ على السلام والأمن في جنوب لبنان.
    Appreciation was expressed for the activities carried out under the programme in supporting States in the realization of human rights. UN وأعرب عن التقدير للأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج من أجل تقديم الدعم للدول في مجال إعمال حقوق الإنسان.
    2.1 Formal commitment by the European Union to the standard planning and operational arrangements for the provision of support to peacekeeping operations UN 2-1 الالتزام الرسمي من جانب الاتحاد الأوروبي لتوحيد التخطيط والترتيبات التنفيذية من أجل تقديم الدعم لعمليات حفظ السلام
    The balance of $1.6 million would strengthen development effectiveness activities at the regional level through the establishment of four international professional positions to provide backstopping to the national officers, largely through high-level policy and technical support. UN ويخصص مبلغ 1.6 مليون دولار المتبقي لتعزيز فعالية التنمية على المستوى الإقليمي باستحداث أربع وظائف دولية من الفئة الفنية من أجل تقديم الدعم للموظفين الوطنيين، بسبل منها على الأخص تقديم دعم رفيع المستوى في مجال السياسات وعلى الصعيد الفني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد