ويكيبيديا

    "من أجل تكييف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to adapt
        
    • to adapt the
        
    • in order to adjust
        
    • for adapting
        
    • to realign
        
    • for the adaptation
        
    • to adapt and
        
    Policymakers need access to that information and experience in order to adapt the laws and strategies of their countries, and they can benefit from the experience of asset recovery practitioners. UN ويحتاج مقرِّرو السياسات إلى الحصول على تلك المعلومات والخبرات من أجل تكييف قوانين واستراتيجيات بلدانهم، ولكي يتسنى لهم الاستفادة من تجربة المهنيين الممارسين في مجال استرداد الموجودات.
    These applications also require collaborative learning in order to adapt and customize prototypes and experimental designs to make them valuable adjuncts to existing local practices. UN وتتطلب هذه التطبيقات أيضاً تعلّماً تعاونياً من أجل تكييف النماذج الأولية والتصميمات التجريبية وتفصيلها حسب الحاجة لجعلها إضافات قيّمة للممارسات المحلية القائمة.
    We have a unique opportunity to carry out more far-reaching reforms to adapt the Organization to new realities. UN ولدينا فرصة فريدة للاضطلاع بالمزيد من الإصلاحات البعيدة المدى من أجل تكييف المنظمة مع الحقائق الجديدة.
    The Secretariat announced that it would conduct a strategic review of the United Nations Political Office for Somalia in order to adjust the United Nations presence to the new situation in Somalia by the end of the year. UN وقد أعلنت الأمانة العامة أنها ستجري بحلول نهاية السنة مراجعة استراتيجية لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال من أجل تكييف وجود الأمم المتحدة بما يتفق مع الحالة المستجدة.
    In the Millennium Declaration, the world leaders gave clear directions for adapting the Organization to the new century. Concerned with the effectiveness of the United Nations, they stressed that they wanted action and, above all, results. UN وقد أعطى زعماء العالم في إعلان الألفية، توجيهات واضحة من أجل تكييف المنظمة بحيث تصلح للقرن الجديد، وأكد الزعماء، وقد شغلتهم مسألة فعالية الأمم المتحدة، أنهم يريدون أفعالا ونتائج قبل أي شيء آخر.
    " ... each organization should set out the specific actions they will undertake, including goals and targets to realign priorities and redirect resources to meet the global priorities identified in the Platform for Action. UN " ... ينبغي لكل منظمة أن تضع إجراءات محددة تلتزم بها، بما في ذلك تحديد اﻷهداف والغايات من أجل تكييف الأولويات وإعادة توجيه الموارد للوفاء باﻷولويات العالمية المحددة في منهاج العمل.
    Car support is paid for the adaptation and procurement of cars, motorcycles or mopeds. UN 157- وتُدفع منحة السيارة من أجل تكييف السيارات أو الدراجات النارية لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة وشرائها.
    In pursuit of its objectives in the field of development, TMA has made repeated changes in its charter in order to adapt its structure continually to emerging needs. UN ولإنجاز عملها الإنمائي، لم تدخر الجمعية جهدا في إدخال التعديلات على نظامها التأسيسي من أجل تكييف هيكلها التنظيمي على الدوام مع الاحتياجات الجديدة الآخذة في الظهور.
    With regard to the competitiveness of enterprises, it was now commonplace to hear that a firm must learn to learn in order to adapt itself to the changing competitive environment. UN وفيما يتعلق بقدرة المشاريع على المنافسة، أصبح من الشائع اليوم أن يسمع المرء أن على الشركة أن تتعلم كيف تتعلم من أجل تكييف نفسها مع البيئة التنافسية المتغيرة.
    Peru reiterates once again its conviction that, in order to adapt the Security Council to new realities, it is essential to admit new members, permanent and nonpermanent. UN وتعبر بيرو مرة أخرى عن اعتقادها بأنه من أجل تكييف مجلس الأمن مع حقائق الواقع الجديدة، من الضروري قبول أعضاء جدد في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    To this end, last year, the European Union adopted an action strategy in order to adapt and strengthen its activities in areas such as security, law and order, strengthening of institutions, good governance, contributions to civil society and support for the economy. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمد الاتحاد الأوروبي في العام الماضي استراتيجية عمل من أجل تكييف وتعزيز أنشطته في مجالات مثل الأمن والقانون والنظام وتعزيز المؤسسات والحكم الرشيد وإسهامات المجتمع المدني ودعم الاقتصاد.
    Thirdly, the report also shows that the necessary reforms in the Secretariat are proceeding faster than our common efforts to adapt the intergovernmental machinery. UN وثالثا، يبين التقرير أيضا أن اﻹصلاحات الضرورية فـــي اﻷمانة العامـــة تسير بخطوات أسرع من جهودنا المشتركة من أجل تكييف اﻵلية الحكومية الدولية.
    You have achieved inspiring results because of your constant efforts to adapt the Organization to the realities of our times. UN لقد حققتم نتائج ملهمة بسبب جهودكم المتواصلة من أجل تكييف المنظمة مع حقائق عصرنا.
    Efforts are now under way to adapt the content and methodology to ensure access to this information for senior leaders appointed in the field and offices away from Headquarters. UN وثمة جهود تُبذل حالياً من أجل تكييف المحتوى والمنهجية لكفالة توافر هذه المعلومات لكبار القادة المعيَّنين في الميدان وفي المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Therefore, the need to better understand the implications of international trade for vulnerable people is essential in order to adjust trade policies and international support measures so that the benefits from trade are more widely shared. UN ولذلك فإن من الضروري تحسين فهم آثار التجارة الدولية بالنسبة للضعفاء من الناس وذلك من أجل تكييف السياسات التجارية وتدابير الدعم الدولي بحيث يتم تقاسم فوائد التجارة على نطاق أوسع.
    12. In its 2007 report to the Council, the Group advised that development partners and donors should be as flexible as possible in order to adjust programme delivery to the reality on the ground. UN 12 - وقد ذكر الفريق في تقريره إلى المجلس عام 2007 أنه ينبغي للشركاء الإنمائيين والجهات المانحة التحلي بأكبر قدر من المرونة من أجل تكييف تنفيذ البرامج حسب الواقع في الميدان.
    The best strategies explicitly recognized the contingent nature of strategic thinking and would involve an iterative process requiring continuous dialogue amongst the principal actors in order to adjust strategies to changing internal and external conditions. UN وللاطلاع على قائمة أعضاء أفرقة الخبراء، انظر المرفق الرابع. فيما بين الجهات الفاعلة الرئيسية من أجل تكييف الاستراتيجيات مع الظروف الداخلية والخارجية المتغيرة.
    None of the options discussed below for adapting the Force's mandate to the realities on the ground will be effective unless there is a real prospect of a negotiated solution in the foreseeable future. UN والواقع أنه لن يكون ﻷي من الخيارات المطروحة أدناه من أجل تكييف ولاية القوة مع الحقائق على أرض الواقع، أي مفعول ما لم تكن هناك إمكانية حقيقية ﻹيجاد حل تفاوضي في المستقبل المنظور.
    The second step involves the identification of priorities for adapting laws and administrative procedures, as well as agreements or arrangements, to the requirements of the Convention and then putting them into effect. UN وتشمل المرحلة الثانية تحديد الأولويات من أجل تكييف القوانين والأنظمة الإدارية وكذلك الاتفاقات أو الترتيبات مع متطلبات الاتفاقية ثم تنفيذها.
    336. To strengthen their support for actions at the national level and to enhance their contributions to coordinated follow-up by the United Nations, each organization should set out the specific actions they will undertake, including goals and targets to realign priorities and redirect resources to meet the global priorities identified in the Platform for Action. UN ٦٣٣ - تعزيزا للدعم الذي تقدمه للاجراءات المتخذه على الصعيد الوطني وتعزيزا لمساهماتها في تنسيق المتابعة من جانب اﻷمم المتحدة، ينبغي لكل منظمة أن تضع إجراءات محددة تلتزم بها، بما في ذلك تحديد اﻷهداف والغايات من أجل تكييف اﻷولويات واعادة توجيه الموارد للوفاء باﻷولويات العالمية المحددة في منهاج العمل.
    336. To strengthen their support for actions at the national level and to enhance their contributions to coordinated follow-up by the United Nations, each organization should set out the specific actions they will undertake, including goals and targets to realign priorities and redirect resources to meet the global priorities identified in the Platform for Action. UN ٦٣٣ - تعزيزا للدعم الذي تقدمه للاجراءات المتخذه على الصعيد الوطني وتعزيزا لمساهماتها في تنسيق المتابعة من جانب اﻷمم المتحدة، ينبغي لكل منظمة أن تضع إجراءات محددة تلتزم بها، بما في ذلك تحديد اﻷهداف والغايات من أجل تكييف اﻷولويات واعادة توجيه الموارد للوفاء باﻷولويات العالمية المحددة في منهاج العمل.
    Efforts are under way for the adaptation and adoption of the guidelines at national and subnational levels, including holding capacity-building workshops and preparing tools to enhance decision-making and communication skills. UN وتبذل جهود حاليا من أجل تكييف واعتماد مبادئ توجيهية على الصعيدين الوطني ودون الوطني، شاملة في ذلك عقد حلقات عمل من أجل بناء القدرات وإعداد الأدوات التي تكفل تعزيز عمليات صنع القرار ومهارات الاتصال.
    I would like to encourage him to continue with the reforms he has undertaken to adapt and restructure the United Nations. UN ويطيب لي أن أشجعه على مواصلة اﻹصلاحات التي أخذها على عاتقه من أجل تكييف اﻷمم المتحدة وإعادة تشكيلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد