ويكيبيديا

    "من أجل تلقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to receive
        
    • for receiving
        
    • for the receipt
        
    • fellowship to
        
    • to receive and
        
    • to receive the
        
    Many, like Dolma Kyab, do so secretly and at great risk in order to receive an unrestricted Tibetan education. UN ويفعل ذلك العديد منهم، مثل السيد كياب، سراً وبمخاطرة كبيرة من أجل تلقي تعليم تبتي غير مقيّد.
    He also intervened in a case concerning the refusal to grant an exit visa to a prominent Turkmen opposition writer to leave Turkmenistan in order to receive medical treatment. UN وتدخل أيضا في قضية بشأن رفض منح تأشيرة خروج لكاتب تركماني معارض بارز لمغادرة تركمانستان من أجل تلقي العلاج الطبي.
    in order to receive informal guidance, the Interim Secretariat could, however, provide the Committee and the Conference of the Parties with an assessment of the benefits it is gaining from cooperation with other secretariats and options for new areas of cooperation. UN بيد أنه من أجل تلقي توجيه غير رسمي، يمكن لﻷمانة المؤقتة أن تقوم بتزويد اللجنة ومؤتمر اﻷطراف بتقييم للفوائد التي تجنيها من التعاون مع أمانات أخرى وبخيارات لمجالات جديدة للتعاون.
    The Ministry of Government is responsible for making the necessary arrangements at police stations for receiving complaints or statements. UN ووزارة الشؤون الحكومية مسؤولة عن القيام بالترتيبات اللازمة في أقسام الشرطة من أجل تلقي الشكاوى أو البيانات.
    Additional computers and telephones were deployed to call centres for receiving and recording human rights violations and voting information, and to data centres for the compilation of electoral results for certification UN جرى نشر حواسيب وهواتف إضافية في مراكز المكالمات الهاتفية من أجل تلقي وتسجيل انتهاكات حقوق الإنسان والمعلومات المتعلقة بالتصويت، وفي مراكز البيانات لتجميع النتائج الانتخابية قبل التصديق عليها
    It establishes accounts with banking institutions for the receipt of funds and for making payments. UN كما تنشئ حسابات مع المؤسسات المصرفية من أجل تلقي الأموال وسداد المدفوعات.
    It was further requested to report on the preliminary results of its work to the Commission at its next session, in 2014, in order to receive guidance for subsequent work. UN وطلب أيضاً إلى الفريق أن يقدم إلى اللجنة في دورتها المقبلة في عام 2014 تقريرا عن النتائج الأولية لعمله من أجل تلقي التوجيه بشأن أعماله المقبلة.
    Specifically, articles 174 and 175 of the General Act lay down the minimum contribution period required in order to receive such pensions. UN وعلى وجه التحديد، فإن المادتين ١٧٤ و ١٧٥ من القانون المذكور تنصان على حد أدنى مطلوب لفترة الاشتراك من أجل تلقي مثل هذه المعاشات.
    Further, visits have been conducted to 10 countries in order to receive and verify information of all kinds and from all types of sources. UN وعلاوة على ذلك، أُجريت زيارات إلى ٠١ بلدان من أجل تلقي معلومات من جميع اﻷنواع ومن جميع أشكال المصادر ومن أجل التحقق منها.
    Further, visits have been conducted to 10 countries in order to receive and verify information of all kinds and from all types of sources. UN وعلاوة على ذلك، أُجريت زيارات إلى ٠١ بلدان من أجل تلقي معلومات من جميع اﻷنواع ومن جميع أشكال المصادر ومن أجل التحقق منها.
    All the actions that the applicant has to undertake in order to receive the expected authorizations that he or she expects should be detailed from the applicant's point of view. UN وينبغي أن تُعرَض بالتفصيل من وجهة نظر مقدم الطلب جميع الإجراءات التي ينبغي أن يقوم بها هذا الأخير من أجل تلقي التراخيص التي يتوقعها.
    Therefore, he proposed discussing articles 25-28 as originally drafted in order to receive comments from other delegations, and then consider the Australian proposal. UN وبالتالي، فهو يقترح مناقشة المواد 25-28 بصياغتها الأصلية من أجل تلقي تعليقات من وفود أخرى، والنظر بعد ذلك في المقترح الأسترالي.
    in order to receive advice on organizational, institutional and financial issues related to the Strategy, the Director-General established a Council on the Implementation of the Earth Summit's Action Programme for Health and Environment. UN ٦٦ - وقام المدير العام، من أجل تلقي المشورة بشأن المسائل التنظيمية والمؤسسية والمالية المتصلة بالاستراتيجية، بإنشاء مجلس معني بتنفيذ برنامج عمل قمة اﻷرض من أجل الصحة والبيئة.
    In compliance with article 31 of the Constitution, all Mexican citizens of military age are required to be present at the time, date and place stated by the respective authorities in order to receive physical and military training and thereby fulfil their civic obligation. UN وطبقاً للمادة ١٣ من الدستور جميع المواطنين المكسيكيين الذين بلغوا سن التجنيد مطالبون أن يكونوا موجودين في الوقت والتاريخ والمكان التي تحددها السلطات المعنية من أجل تلقي التدريب البدني والعسكري تأدية لواجبهم المدني.
    In his continuing effort to obtain the most accurate and up-to-date information on the situation of human rights in Iraq, the Special Rapporteur requested that one Centre for Human Rights staff member be sent to Lebanon in early November 1994 in order to receive testimonies and reports from Iraqi citizens residing in or visiting Beirut. UN ٠١- وفي إطار الجهود المستمرة من جانب المقرر الخاص للحصول على أدق وأحدث المعلومات عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق، فإنه قد طلب إيفاد موظف من مركز حقوق اﻹنسان إلى لبنان في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ من أجل تلقي شهادات وتقارير من المواطنين العراقيين المقيمين في بيروت أو ممن يزورونها.
    284. In this regard, the Working Group of Diamond Experts informed the Group of Experts of its intention to address the sanctions Committee in order to receive assistance in the procurement of Ivorian diamonds for the purposes of this study. UN 284 - وفي هذا الصدد، أبلغ فريق الخبراء العامل المعني بالماس فريق الخبراء باعتزامه الاتصال بلجنة الجزاءات من أجل تلقي مساعدة لاقتناء ماسات إيفوارية لأغراض هذه الدراسة.
    70. Transitional justice mechanisms should be accessible, independent, impartial and effective for receiving, investigating and adjudicating complaints arising from an individual or groups of individuals belonging to minorities. UN 70- وينبغي لآليات العدالة الانتقالية أن تكون متاحة ومستقلة ومحايدة وفعالة من أجل تلقي الشكاوى من الأفراد أو الجماعات المنتمين إلى أقليات والتحقيق والبتّ فيها.
    194. Several funding mechanisms exist for receiving and disbursing funds provided by donors to support and implement mine-action programmes. UN ١٩٤ - وتوجد اﻵن آليات تمويل عديدة من أجل تلقي وصرف اﻷموال المقدمة من المانحين لدعم برامج اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام وتنفيذها.
    In accordance with this mandate, the Special Rapporteur has set up, with the aid of OHCHR, an official system for receiving and responding to allegations with respect to violations of the right to food. UN 53- ووفقاً لهذه الولاية وضع المقرر الخاص، بمساعدة مفوضية حقوق الإنسان، نظاماً رسمياً من أجل تلقي الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الغذاء والاستجابة لها.
    Unlike the monthly allowance, which, as stated, ends for children on the last day of the year of their 25th birthday, the age limit for the receipt of educational benefits is 35 years. UN وعلى خلاف البدلات الشهرية، التي تنتهي بالنسبة للأبناء، كما ذُكر، في اليوم الأخير من سنة عيد ميلادهم الخامس والعشرين، فإن الحد الأقصى للسن من أجل تلقي الاستحقاقات التعليمية هو 35 سنة.
    20. Sakim Heng of Cambodia was the recipient in 2004 of a UNESCO/Israel cosponsored fellowship to study education, worth a maximum of $5,550. UN 20 - تلقت سكيم هينغ الكمبودية، في عام 2004، منحة دراسية اشتركت في رعايتها اليونسكو وإسرائيل من أجل تلقي دراسات في مجال التعليم.
    The Rules call for the establishment of an independent office, such as an ombudsman, to receive and investigate complaints made by juveniles deprived of their liberty and to assist in the achievement of settlements. UN وتدعو القواعد المذكورة إلى إنشاء مكتب مستقل، من قبيل مكتب لأمين المظالم، من أجل تلقي شكاوى الأحداث المحرومين من حريتهم والتحقيق فيها والمساعدة في التوصل إلى تسويات.
    The reserve account had been established to receive the funds approved in the UNIFIL budget for that purpose. UN وأنشئ الحساب الاحتياطي من أجل تلقي اﻷموال المُوافَق عليها في ميزانية القوة المؤقتة لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد