:: Continuing the General Assembly's efforts to revitalize and streamline its work; | UN | :: مواصلة الجهود التي تبذلها الجمعية العامة من أجل تنشيط أعمالها وترشيدها؛ |
For its part, Belarus, as a member of the Conference, will make concerted efforts to revitalize a constructive negotiating process at the Conference. | UN | وبيلاروس، من جانبها، وكعضو في المؤتمر، سوف تبذل جهوداً منسقة من أجل تنشيط عملية تفاوضية بنّاءة في المؤتمر. |
Trade should be expanded in order to stimulate market-led economic growth and development. | UN | 3 - وأضاف أنه ينبغي توسيع نطاق الفرص التجارية من أجل تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية بتوجيه من السوق. |
We will work for the revitalization of the Intergovernmental Authority on Development and strive to make it effective in promoting economic development and integration. | UN | وسوف نعمل من أجل تنشيط أعمال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والسعي إلى جعلها فعالة في تعزيز التنمية والتكامل على الصعيد الاقتصادي. |
88. Urgently needed equipment and appropriate additional training will continue to be provided in order to reactivate the proper functioning of the various services in the Ministry. | UN | ٨٨ - وسوف يستمر تقديم المعدات التي توجد حاجة ماسة اليها، وكذلك التدريب الاضافي الملائم، من أجل تنشيط التشغيل السليم لمختلف الخدمات في الوزارة. |
Efforts are under way to revitalize family planning efforts, including mobilizing political and financial support. | UN | ويجري بذل جهود من أجل تنشيط جهود تنظيم الأسرة، بما في ذلك حشد الدعم السياسي والمالي. |
As an alumnus of the United Nations Programme of Fellowships on Disarmament, he has always demonstrated irrefutable logic and perseverance in searching for imaginative ways and means to revitalize the Conference and secure consensus on the programme of work. | UN | وبوصفه من خريجي برنامج الأمم المتحدة للزمالات المتصلة بنزع السلاح، فقد تحلى دوما بمنطق لا يدحض ومثابرة في البحث عن طرق ووسائل خلاقة من أجل تنشيط أعمال المؤتمر والتوصل إلى توافق آراء بشأن برنامج عمله. |
Thank you for your comment concerning the need for diverse books in order to revitalize the publishing industry | Open Subtitles | شكراً لتعليقكِ بخصوص الحاجة لكتب متنوعه من أجل تنشيط نشر الصناعه |
He's a French guy, he's very... majestic. Raised about a gazillion dollar fund to revitalize the City. | Open Subtitles | عريق، يستثمر أموال لا حصر لها من أجل تنشيط المدينة. |
The Co-Chairs said they had come with no set agenda of their own; they were committed to considering fully the concerns and views of Member States and pledged to work with Member States to revitalize and reinvigorate the General Assembly. | UN | وقال الرئيسان إنهما لم يضعا جدول أعمال محددا؛ وإنما هما يلتزمان بالنظر الكامل في اهتمامات الدول الأعضاء وآرائها، وتعهدا بالعمل مع الدول الأعضاء من أجل تنشيط أعمال الجمعية العامة وإعطائها زخما جديدا. |
Furthermore, obstacles to market access for the agricultural products of developing countries should be combated in order to stimulate agriculture worldwide. | UN | وأضاف أنه ينبغي مكافحة العقبات التي تحول دون وصول المنتجات الزراعية للبلدان النامية إلى الأسواق من أجل تنشيط الزراعة على الصعيد العالمي. |
The plan envisages several pilot voluntary managed reassignment exercises prior to 2007 in order to stimulate greater lateral mobility and gain experience on which to draw in implementing the mandatory programme. | UN | وتتوخـى الخطة تطبيـق عـدد من عمليات تنقـل الموظفين الموجهــة والاختيارية قبل عام 2007 من أجل تنشيط مزيد من التنقل الأفقـي واكتساب خبرة يمكن الاستناد إليها في تنفيذ البرنامج الإلزامـي. |
Most developed countries have introduced changes in their competition laws and enforcement policies on restrictive practices in order to stimulate technological innovation, and have passed laws to protect new technologies. | UN | وأدخلت معظم البلدان المتقدمة تغييرات في قوانينها الخاصة بالمنافسة وسياسات تطبيق تعنى بالممارسات التقييدية من أجل تنشيط الابتكار التكنولوجي، وأصدرت قوانين لحماية التكنولوجيات الجديدة. |
At present, the Government of Liberia is contemplating reopening the Liberian-Sierra Leonean border and working collectively for the revitalization of the Mano River Union. | UN | وتفكر حكومة ليبريا حاليا في إعادة فتح الحدود بين ليبريا وسيراليون والاشتراك في عمل جماعي من أجل تنشيط اتحاد نهر مانو. |
We consider that innovation to be commendable, and it no doubt reflects the measures for the revitalization of the work of the General Assembly. | UN | وإننا نرى أن تلك الفكرة الجديدة جديرة بالثناء، وأنها بدون شك تبين التدابير التي يلزم اتخاذها من أجل تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Accordingly, the expectations of international society for the revitalization of the Conference have become greater now than ever. | UN | وعليه، فقد أصبحت توقعات المجتمع الدولي الآن من أجل تنشيط أعمال المؤتمر أكبر من أي وقت مضى. |
Commending also the initiative taken by the President of Ghana, in his capacity as current Chairman of ECOWAS, to reactivate the peace process and find a durable solution to the conflict, | UN | وإذ يشيد أيضا بالمبادرة التي قام بها رئيس غانا، بصفته الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، من أجل تنشيط عملية السلم وإيجاد حل دائم للنزاع، |
The Team provides substantive and administrative support to the two Special Envoys in their efforts to re-energize the peace process in Darfur and mediate between the parties to the Darfur conflict. | UN | ويقدم الفريق دعما فنيا وإداريا إلى المبعوثين الخاصين لمساعدتهما في جهودهما من أجل تنشيط عملية السلام في دارفور والقيام بالوساطة بين الأطراف في النزاع الدائر في دارفور. |
The park needs a new attraction every few years... in order to reinvigorate the public's interest. | Open Subtitles | المتنزة بحاجة لشيء جذاب جديد لكل بضعة أعوام من أجل تنشيط إهتمام الجمهور. |
The efforts of the Secretary-General's Personal Envoy to revive the political talks and build on the progress made to date were commendable. | UN | وأعرب عن الإشادة بالجهود التي بذلها المبعوث الشخصي للأمين العام من أجل تنشيط المحادثات السياسية ودفع التقدم المحرز حتى ذلك التاريخ إلى الأمام. |
OIOS had recommended that the ECLAC secretariat initiate a review and reassessment of its intergovernmental structure so as to activate those entities which could be useful and provide them with the appropriate resources. | UN | وقد أوصى المكتب بأن تبادر أمانة اللجنة الاقتصادية بإجراء استعراض لهيكلها الحكومي الدولي وإعادة تقييمه من أجل تنشيط هذه الكيانات التي يمكن أن تصبح مفيدة وتقدِّم لها الموارد المناسبة. |
That continuous efforts be made to identify and take advantage of opportunities for stimulating traffic development by lowering of tariffs for commodities, sectors, directions, or periods of time; such reductions may be aimed at developing new types of traffic and especially at correcting existing imbalances in flows; . | UN | ● أن تبذل جهود متواصلة لتحديد الفرص واستغلالها من أجل تنشيط حركة المرور عن طريق خفض التعريفات للسلع اﻷساسية، أو القطاعات، أو الاتجاهات، أو الفترات الزمنية؛ ويمكن أن تهدف هذه التخفيضات الى استحداث أنماط جديدة من حركة المرور ولا سيما تصحيح الاختلالات القائمة في التدفقات؛ |
We also appeal to Member States, as well as to international organizations and foundations, to make voluntary contributions towards revitalizing the Centre’s programme of activities. | UN | ونناشد أيضا الدول اﻷعضاء، فضلا عن المنظمات والمؤسسات الدولية، أن تقدم تبرعات من أجل تنشيط برنامج أنشطة المركز. |
“further improvements in financial systems and practices are needed to stimulate domestic savings investment and to prevent and reverse capital flight”. (A/50/490, para. 1) | UN | " الحاجة الى إدخال مزيد من التحسينات على النظم والممارسات الماليــــة من أجل تنشيط استثمار المدخرات المحلية ومنع هــروب رؤوس اﻷموال وعكس مساره " . )A/50/490، الفقرة ١( |
Complementary to that are the activities of Member States towards the revitalization of the General Assembly and Security Council reform. | UN | إن الأمور المكملة لتلك العملية هي أنشطة الدول الأعضاء من أجل تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. |