ويكيبيديا

    "من أجل تنفيذ هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the implementation of this
        
    • for the implementation of these
        
    • to implement the
        
    • in order to implement this
        
    • in implementing these
        
    • towards its implementation
        
    • for their
        
    • for implementing those
        
    • to implement that
        
    • to ensure that these
        
    • in order to implement such
        
    • for the implementation of those
        
    • for implementation of this
        
    • in order to implement these
        
    • in order to implement those
        
    The secretariat assisted in the establishment of a programme support unit for the implementation of this initiative. UN وساعدت الأمانة على إنشاء وحدة لدعم البرامج من أجل تنفيذ هذه المبادرة.
    The G8 countries are committed to raising up to $20 billion over the next 10 years for the implementation of this initiative. UN وإن بلدان مجموعة الثمانية ملتزمة بجمع مبلغ يصل إلى 20 مليار دولار خلال السنوات العشر المقبلة من أجل تنفيذ هذه المبادرة.
    A total funding of ST400,000 was disbursed specifically for to the women's committees for the implementation of these projects. UN وصُرف من الأموال ما مجموعه 000 400 تالا ساموا على وجه التحديد للجان النسائية من أجل تنفيذ هذه المشاريع.
    Finland is working actively to implement the Strategy at the national level. UN وتعمل فنلندا بنشاط من أجل تنفيذ هذه الاستراتيجية على الصعيد الوطني.
    The Department of Management noted that in order to implement this recommendation, it would require additional resources. UN ولاحظت إدارة الشؤون الإدارية أنها ستحتاج لموارد إضافية من أجل تنفيذ هذه التوصية.
    I urge all countries to work with me in implementing these important recommendations. UN وأحث جميع البلدان على العمل معي من أجل تنفيذ هذه التوصيات الهامة.
    For achieving this goal, MoWA has ratified a policy which approves the equal access of disabled and affected women to public transportation services and the Ministry of Transportation has the obligation to work towards its implementation. UN ولتحقيق هذا الهدف، أقرت وزارة شؤون المرأة سياسة تقضي بإتاحة فرص متساوية لحصول المرأة ذات الإعاقة والمرأة المتضررة على خدمات النقل العام، وتلتزم وزارة النقل بالعمل من أجل تنفيذ هذه السياسة.
    She wished to thank the United Nations system and development partners for their support in the implementation of that strategy. UN وتود أن تعرب عن شكرها إلى منظومة الأمم المتحدة وشركائها في التنمية للدعم المقدم من أجل تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Tajikistan would welcome the provision of technical assistance for the implementation of this recommendation. UN وترحب طاجيكستان بتزويدها بمساعدة تقنية من أجل تنفيذ هذه التوصية.
    I appeal to the international community to provide financial resources for the implementation of this important endeavour. UN وإنني أناشد المجتمع الدولي أن يوفر الموارد المالية من أجل تنفيذ هذه المسألة الهامة.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) is currently coordinating the development of an operational manual for the implementation of this strategy. UN ويتولى صندوق الأمم المتحدة للسكان حاليا تنسيق عملية وضع دليل عملي من أجل تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    It will be necessary to identify or mobilize resources for the implementation of these initiatives. UN وسيكون من الضروري تحديد أو تعبئة الموارد من أجل تنفيذ هذه المبادرات.
    The Identification Commission shall determine the administrative and technical procedures necessary for the implementation of these terms of reference, in accordance with the settlement plan and regulation 15 of the General Regulations. UN المادة ٩٢ - تضع لجنة تحديد الهوية الاجراءات الادارية والتقنية اللازمة من أجل تنفيذ هذه الولاية، وفقا لخطة التسوية والمادة ١٥ من النظام العام.
    Several delegations said they looked forward to seeing the Strategic Priority Action Plan to implement the policy. UN وقالت عدة وفود إنها تتطلع باهتمام إلى رؤية خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية من أجل تنفيذ هذه السياسة.
    Please specify which kind of additional legislation is under consideration in order to implement this sub-paragraph. UN برجاء تحديد نوع التشريعات الإضافية التي يجري النظر فيها من أجل تنفيذ هذه الفقرة الفرعية.
    The Convention links these goals with ensuring access to childfriendly information about preventive and healthpromoting behaviour and support to families and communities in implementing these practices. UN وتربط الاتفاقية بين هذه الأهداف وكفالة الحصول على معلومات ملائمة للأطفال بشأن السلوك الوقائي والمعزز للصحة، وتقديم الدعم إلى الأسر والمجتمعات من أجل تنفيذ هذه الممارسات.
    Recognizing the Caribbean Environment Outlook process currently being undertaken by the United Nations Environment Programme and welcoming the support being provided by the Caribbean Environment Programme of the United Nations Environment Programme towards its implementation, UN وإذ تدرك أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يضطلع حاليا بعملية التوقعات البيئية في منطقة البحر الكاريبي، وإذ ترحب بالدعم الذي يوفره برنامج البيئة في منطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل تنفيذ هذه العملية،
    As the Convention is further developed, Norway will continue to advocate the need for new and more binding commitments, as well as flexible mechanisms for their implementation. UN ومع زيادة تطوير الاتفاقية، ستواصل النرويج الحض على ضرورة عقد تعهدات أكثر إلزاما، فضلا عن وضع آليات مرنة من أجل تنفيذ هذه التعهدات.
    12. Notes the decreasing number of audit recommendations that remain outstanding after more than 18 months, and requests UNDP to maintain its follow-up efforts for implementing those recommendations; UN 12 - يلاحظ انخفاض عدد توصيات مراجعة الحسابات التي لم تنفذ بعد عقب أكثر من 18 شهرا، ويطلب من البرنامج الإنمائي أن يواصل جهوده للمتابعة من أجل تنفيذ هذه التوصيات؛
    A global partnership for sustainable development would be needed to implement that agenda, as affirmed by the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing. UN ودعا إلى وجود شراكة عالمية للتنمية المستدامة من أجل تنفيذ هذه الخطة على نحو ما أكدته لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    Indicate also what action has been taken to ensure that these laws are effectively implemented. UN ويرجى أيضا ذكر الإجراءات التي اتخذت من أجل تنفيذ هذه القوانين تنفيذا فعلا.
    The Committee requests the State party to seek assistance from the international community in order to implement such measures. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التماس المساعدة من المجتمع الدولي من أجل تنفيذ هذه التدابير.
    Japan looks forward to working with other countries for the implementation of those recommendations. UN وتتطلع اليابان إلى العمل مع البلدان اﻷخرى من أجل تنفيذ هذه التوصيات.
    All of the areas identified for action are closely interrelated for implementation of this Agenda. UN وجميع المجالات المحددة للعمل مترابطة ارتباطا وثيقا من أجل تنفيذ هذه الخطة.
    Since then, ITC has modified its organizational structure in order to implement these core services and has initiated the preparation of operating plans for 1996 based around the identified priorities. UN ومنذ ذلك الحين قام المركز بتعديل هيكله التنظيمي من أجل تنفيذ هذه الخدمات اﻷساسية، وبادر بإعداد الخطط التشغيلية لعام ١٩٩٦ استنادا إلى اﻷولويات المحددة.
    The second column, " Implementation requirements, " identifies the actions which a Party may need to take in order to implement those obligations. UN بينما يحدد العمود الثاني " متطلبات التنفيذ " الإجراءات التي قد يحتاج الطرف إلى اتخاذها من أجل تنفيذ هذه الالتزامات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد