ويكيبيديا

    "من أجل توظيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to recruit
        
    • for the employment
        
    • for the recruitment
        
    • to hire
        
    • in order to employ
        
    • the employment of
        
    The Chadian authorities have also requested support to recruit 200 women for the national gendarmerie. UN كما طلبت السلطات التشادية الدعم من أجل توظيف 200 امرأة في الدرك الوطني.
    She invited Committee members to re-examine their priorities with the 2001 appeal for contributions in mind, and assured them that the High Commissioner's Office would continue its efforts to recruit additional staff. UN ودعت السيدة موراليس أعضاء اللجنة إلى مراجعة أولوياتهم فيما يتعلق بتوجيه الدعوة لتقديم المساهمات الخاصة بعام 2001، وأكدت لهم أن المفوضية السامية ستواصل العمل من أجل توظيف مزيد من الموظفين.
    Work is under way to develop a programme for the employment of former weapons scientists in Iraq. UN والعمل جارٍ على قدم وساق لوضع برنامج من أجل توظيف علماء الأسلحة السابقين في العراق.
    28. The Reintegration Commission recently approved the creation of a provincial fund to provide small- and medium-sized grants for the employment of ex-soldiers. UN ٢٨ - ووافقت لجنة إعادة الادماج مؤخرا على إنشاء صندوق اقليمي لتقديم منح صغيرة ومتوسطة من أجل توظيف الجنود السابقين.
    In this project, municipalities, volunteer organisations and migrant organisations work together for the recruitment and support of ethnic-minority women in volunteer work. UN وفي هذا المشروع تعمل البلديات والمنظمات الطوعية ومنظمات الهجرة معا من أجل توظيف ودعم نساء الأقليات العرقية في العمل الطوعي.
    The establishment of a judicial training and development centre within the Ministry of Justice for the recruitment and training of judicial trainees; UN وجود مركز للتكوين المستمر والتدريب القضائي في وزارة العدل من أجل توظيف وتدريب القضاة والمدققين القضائيين؛
    Particular effort to be made to recruit and promote women UN بذل جهود خاصة من أجل توظيف النساء وترقيتهن.
    54. The Tribunal agrees with the Board's reiterated recommendation for particular effort to be made to recruit and promote women. UN 54 - وتتفق المحكمة مع توصية المجلس التي جرى تأكيدها من جديد ببذل جهود خاصة من أجل توظيف النساء وترقيتهن.
    The Tribunal will continue to make every effort to recruit and promote women. UN وسوف تواصل المحكمة بذل كل جهد ممكن من أجل توظيف النساء وترقيتهن.
    Efforts are being made to recruit one French interpreter with the right language combination. UN وتبذل الجهود من أجل توظيف مترجم فوري واحد للغة الفرنسية لديه التركيبة اللغوية المناسبة.
    In order to recruit and retain qualified staff, UNAMID has been promoting internal staff members cleared by the Field Central Review Board/Central Review Board. UN من أجل توظيف الموظفين المؤهلين واستبقائهم، لا تزال العملية المختلطة ترقي الموظفين الداخليين الذين أجازهم مجلس الاستعراض المركزي في الميدان/مجلس الاستعراض المركزي.
    In that regard, special dispensation was given for the employment of members of those communities in the police and defence forces, and in the civil service in general. UN وفي هذا الصدد، اتخذت إجراءات خاصة من أجل توظيف أفراد هذه المجتمعات المحلية في دوائر الشرطة وقوات الدفاع والخدمة العامة بشكل عام.
    Notwithstanding the fact that, generally speaking, the Labour Market Office had no special programmes or additional financial incentives for the employment of women, their participation in certain programmes was more intensive than that of men. UN ومع أن مكتب سوق العمل لم تكن لديه على وجه العموم برامج خاصة أو حوافز مالية إضافية من أجل توظيف المرأة، فإن مشاركة المرأة في برامج محددة كانت أشد كثافة من مشاركة الرجل.
    73. To promote employment growth and contribute to the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, ILO had launched an international programme to assist countries in developing national action plans for the employment of women within the context of their poverty eradication strategies. UN 73 - وبغية تعزيز نمو فرص التوظيف والمساهمة في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، أطلقت منظمة العمل الدولية برنامجا دوليا لمساعدة البلدان في إعداد خطط عمل وطنية من أجل توظيف النساء داخل نطاق استراتيجياتها لتخفيف حدة الفقر.
    LNFOD urged the Government of Lesotho to adopt a national code of good practices for the employment of persons with disabilities, to amend the labour code to reflect the rights of persons with disabilities to employment and to adopt mechanisms to promote the employment of persons with disabilities. UN وحث الاتحاد حكومة ليسوتو على اعتماد مدونة وطنية بالممارسات الجيدة من أجل توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، بهدف تعديل قانون العمل حتى يتضمن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل واعتماد آليات ترمي إلى تشجيع استخدام الأشخاص ذوي الإعاقة(71).
    (f) To continue to support measures for the employment of women and the integration of a gender perspective into all social, development and reconstruction programmes, taking into account the special needs of widows and orphans and returning refugee and displaced women and girls, as well as those living in rural areas; UN (و) مواصلة دعم التدابير المتخذة من أجل توظيف المرأة، وإدراج منظور جنساني في جميع البرامج الاجتماعية والإنمائية وبرامج التعمير، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للأرامل واليتامى والعائدات من النساء والفتيات اللاجئات والمشردات فضلا عن اللواتي يعشن في المناطق الريفية؛
    Prior to the award of the contract, action would be taken for the recruitment of core staff in each of these locations. UN وقبل منح العقد، سوف تتخذ اجراءات من أجل توظيف الموظفين اﻷساسيين في كل من هذه المواقع.
    However, an unbudgeted expense of $27,500 was incurred in connection with hiring a consultant for six months to develop guidelines for the recruitment, selection and training of civilian police officers prior to their deployment to peacekeeping missions. UN بيد أنه تم تكبد مصاريف قدرها ٥٠٠ ٢٧ دولار، لم تخصص لها اعتمادات، تتصل بتوظيف خبير استشاري لمدة ستة أشهر لوضع مبادئ توجيهية من أجل توظيف ضباط الشرطة المدنية واختيارهم وتدريبهم قبل وزعهم على بعثات حفظ السلام.
    Regarding the strengthening of personnel management for the recruitment of customs staff, all the defined procedures set out by the new Customs Code have been fulfilled. ... UN وفيما يتعلق بتدعيم إدارة الموظفين من أجل توظيف العاملين في الجمارك، جرى تطبيق جميع الإجراءات التي ينص عليها قانون الجمارك الجديد ...
    In addition, international institutions should make a concerted effort to hire disabled Afghans. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للمؤسسات الدولية بذل جهود متضافرة من أجل توظيف المعوقين الأفغان.
    Skilled Labour development is also specified in Article 12 of the same Law: " The vocational and skilled labour development is the creation of favourable for women to be vocationally trained, to upgrade skilled labour and enrich the experience of working, to have labour principle in order to employ women as men in the society. " UN وتنص المادة 12 من نفس القانون أيضا على تطوير العمالة الماهرة: " تطوير العمال المهنيين والمهرة وتهيئة ظروف مواتية لتدريب المرأة مهنياً، ورفع كفاءة العمال المهرة، وإثراء تجربة العمل، ووجود مبدأ للعمل من أجل توظيف المرأة مثل الرجل في المجتمع. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد