ويكيبيديا

    "من أجل ثقافة السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for a culture of peace
        
    • for the culture of peace
        
    • towards a culture of peace
        
    • Toward a Culture of Peace
        
    The media also has an important role to play in supporting the global campaign for a culture of peace. UN وتضطلع وسائط الإعلام أيضا بدور هام في دعم الحملة العالمية من أجل ثقافة السلام.
    It was also reported that art education proved to be a valuable means of developing cultural values and ideals for a culture of peace. UN وذكر أيضا أن التعليم في مجال الفنون أثبت أنه وسيلة قيّمة لإنماء القيم والمثل الثقافية من أجل ثقافة السلام.
    Its technological advances and pervasive growth have made it possible for every person to take part in the making of history, enabling for the first time a truly global movement for a culture of peace. UN إن التقدم التكنولوجي الذي حققته وسائل الاعلام وانتشارها على نطاق واسع جعل من الممكن أن يساهم كل شخص في صنع التاريخ مما يسمح ولأول مرة بظهور حركة عالمية من أجل ثقافة السلام.
    The training and linkage of peace-promoter networks is one of the most effective ways to support and develop a global movement for a culture of peace. UN ويمثل التدريب وربط شبكات دعاة السلام، طريقة من أكثر الطرق فعالية لدعم وتعزيز حركة عالمية من أجل ثقافة السلام.
    Women s Declaration and Agenda for a culture of peace in Africa adopted at the close of a Pan African Conference in Zanzibar in 1999. UN إعلان زنجبار: نساء أفريقيا من أجل ثقافة السلام وبرنامج المرأة من أجل ثقافة السلام في أفريقيا، الصادر عقب اختتام المؤتمر الأفريقي المقعود في زنجبار في عام 1999.
    The project is supported by the Government of Saudi Arabia within the framework of the Abdullah bin Abdulaziz International Programme for a culture of peace and Dialogue. UN وتدعم حكومة المملكة العربية السعودية هذا المشروع ضمن إطار برنامج عبد الله بن عبد العزيز الدولي من أجل ثقافة السلام والحوار.
    In the new sixteenth preambular paragraph, we welcome the adoption of the Programme of Action for a culture of peace and Non-violence by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization at its thirty-sixth session. UN ففي الفقرة السادسة عشرة الجديدة من الديباجة، نرحب باعتماد المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في دورته السادسة والثلاثين، برنامج العمل من أجل ثقافة السلام واللاعنف.
    Guatemala has also supported initiatives such as the Alliance of Civilizations, the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace and the Manifesto 2000 for a culture of peace and Non-violence, which has already been signed by over 75 million persons. UN وأيدت غواتيمالا أيضا مبادرات مثل تحالف الحضارات، والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام، وبيان 2000 من أجل ثقافة السلام واللاعنف، الذي وقع عليه بالفعل أكثر من 75 مليون شخص.
    Additionally, a special Web site, Manifesto 2000, aimed at advancing a global movement for a culture of peace, has been created. UN وعلاوة على ذلك، أنشىء موقع خاص على الشبكة وعنوانه Manifesto 2000 يهدف إلى النهوض بحركة عالمية من أجل ثقافة السلام.
    A booklet on women and a culture of peace was finalized, inviting women and women’s organizations to cooperate with UNESCO in a global movement for a culture of peace. UN ووضعت اللمسات اﻷخيرة لكتيب عن المرأة وثقافة السلام، يدعو المرأة والمنظمات النسائية إلى التعاون مع اليونسكو في حركة عالمية من أجل ثقافة السلام.
    UNESCO is also supporting projects in selected African countries on education for a culture of peace, human rights and democracy, as well as communication for peace-building. UN وتدعم اليونسكو أيضا مشاريع في مجموعة مختارة من البلدان الأفريقية للتعليم من أجل ثقافة السلام وحقوق الإنسان والديمقراطية وكذلك مشاريع للاتصال من أجل بناء السلام.
    These include efforts focused on promoting girls' education, technical and vocational education, the promotion of science education, and education for a culture of peace, human rights and democracy. UN ويشمل ذلك الجهود المنصبة على تشجيع تعليم الفتيات والتعليم المهني والتقني وتشجيع التعليم العلمي والتعليم من أجل ثقافة السلام وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    Mali -- Education for a culture of peace and human rights. UN مالي - التعليم من أجل ثقافة السلام وحقوق الإنسان.
    If history and the current tragic developments unfolding in various parts of the world are any guide to us, we can easily foresee many obstacles in our future efforts for a culture of peace. UN ولو استرشدنا بالتاريخ وبالتطورات المأسوية التي تتكشف حاليا في مختلف أنحاء العالم، ﻷمكننا أن نتوقع بسهولة عقبات عديدة أمام الجهود التي نبذلها في المستقبل من أجل ثقافة السلام.
    The UNESCO public awareness campaign may have contributed to that broad awareness, as more than 75 million people worldwide signed the Manifesto 2000 for a culture of peace and Non-Violence. UN وربما تكون حملة اليونسكو للتوعية العامة قد أسهمت في هذا الوعي الواسع النطاق، حيث وقع ما يربو على 75 مليون شخص في أنحاء العالم على بيان 2000 من أجل ثقافة السلام ونبذ العنف.
    In some countries, a formal mechanism was established for the national coordination of non-governmental organizations (NGOs) and associations working for a culture of peace. UN وفي بعض البلدان وضعت آلية رسمية للتنسيق على المستوى الوطني بين المنظمات غير الحكومية والرابطات العاملة من أجل ثقافة السلام.
    :: Participated in international dialogues with Greek Turkish and Cypriot women in support of the programme of work for a culture of peace referred to above. UN :: شاركت المنظمة في الحوار الدولي مع نساء من اليونان وتركيا وقبرص لدعم برنامج العمل من أجل ثقافة السلام المشار إليه أعلاه.
    During the UNESCO Year and since, IFOR has circulated the UNESCO Manifesto 2000 for a culture of peace both among international NGOs and within its own worldwide network. UN وعملت الحركة خلال سنة يونسكو وبعدها على نشر بيان اليونسكو لعام 2000 من أجل ثقافة السلام في كل من أوساط المنظمات غير الحكومية وضمن الشبكة العالمية التابعة لها.
    We also attach great importance to the role of the media in nurturing social harmony and my delegation supports the recommendation in the report for Member States to encourage the media to support at the international and national levels the global campaign for a culture of peace as well as dialogue among civilizations, cultures and people. UN ونولي أيضا أهمية بالغة لدور وسائط الإعلام في تعزيز الوئام الاجتماعي، ويؤيد وفد بلدي التوصية الواردة في التقرير المتعلقة بتشجيع الدول الأعضاء لوسائط الإعلام على دعم الحملة العالمية من أجل ثقافة السلام على الصعيدين الدولي والوطني، فضلا عن الحوار بين الحضارات والثقافات والشعوب.
    This special role of civil society, as well as that of the media and public information, will strengthen the global movement for the culture of peace with the wholehearted support of all. UN إن الدور الخاص المنوط بالمجتمع المدني ووسائل إعلام الجمهور سيعزز الحركة العالمية من أجل ثقافة السلام بفضل الدعم المخلص من الجميع.
    The dialogue among civilizations is now a concept that is widely recognized, accepted and celebrated -- a fact that can only be welcomed by all of us in this house of glass who advocate dialogue and work towards a culture of peace. UN وأصبح الحوار بين الحضارات الآن مفهوما يحظى بالاعتراف والقبول والاحتفال على نطاق واسع - وهذه حقيقة لا يسعنا إلا أن نرحب بها جميعا، نحن الموجودين في هذا المبنى الزجاجي الذي يدعو إلى الحوار ويعمل من أجل ثقافة السلام.
    In particular, it is developing an educational resource of peace lessons and stories as a sequel to Book II of Learning to Abolish War: Teaching Toward a Culture of Peace. UN وبالتحديد سوف تقوم الحملة بإعداد مواد تثقيفية عن الدروس والقصص ذات الصلة بالسلام كحلقة من المجلد الثاني للمنشور المعنون " تعلم إلغاء الحرب: التثقيف من أجل ثقافة السلام " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد