ويكيبيديا

    "من أجل جذب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to attract
        
    • in attracting
        
    • for attracting
        
    • to attract the
        
    Through the Millennium Challenge Account (MCA), Cape Verde received valuable support for creating or improving its infrastructure in order to attract foreign investment. UN وقد تلقى الرأس الأخضر دعما قيما من خلال حساب التحدي الألفي لإنشاء أو تحسين بنيته التحتية من أجل جذب الاستثمار الأجنبي.
    :: Establish contacts with mechanisms such as national foundations in order to attract funding that could be tax deductible UN :: إقامة علاقات مع آليات مثل المؤسسات الوطنية من أجل جذب التمويل الذي يمكن خصمه من الضرائب
    The strategy will also contribute to enhancing public financial management and accountability in order to attract more investment as well as enhance private growth and development, including small and medium-sized enterprises. UN كما ستسهم الاستراتيجية في تعزيز إدارة المالية العامة والمساءلة عنها من أجل جذب المزيد من الاستثمارات وكذلك تعزيز نمو القطاع الخاص وتنميته، بما في ذلك المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    9. Recognizes the important role that foreign direct investment can play in the augmentation of domestic savings, generation of employment and transfer of technology, and encourages appropriate measures to support the least developed countries in attracting inflows of foreign direct investment; UN 9 - يسلم بأهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه الاستثمار المباشر الأجنبي في زيادة المدخرات المحلية وإيجاد فرص العمل ونقل التكنولوجيا، ويشجع على اتخاذ تدابير مناسبة لدعم أقل البلدان نموا من أجل جذب تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي؛
    21/7 Sustainable public-private partnership incentives for attracting large-scale private-sector investment in low-income housing UN حوافز لإقامة شراكات مستدامة بين القطاعين العام والخاص من أجل جذب استثمارات على نطاق كبير من القطاع الخاص في إسكان ذوي الدخل المنخفض
    The strategy will also contribute to enhancing public financial management and accountability in order to attract more investment as well as enhance private growth and development, including small and medium-sized enterprises. UN كما ستسهم الاستراتيجية في تعزيز إدارة المالية العامة والمساءلة عنها من أجل جذب المزيد من الاستثمارات وكذلك تعزيز نمو القطاع الخاص وتنميته، بما في ذلك المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Improve Economic and Social Council documentation, and make it more strategic, in order to attract ministerial attendance UN تحسين وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وزيادة طابعها الاستراتيجي من أجل جذب الحضور الوزاري
    Not only will basic services need to be in place in order to attract returnees, but also job opportunities will need to be made available. UN ولا يتعين تقديم الخدمات الأساسية من أجل جذب العائدين وحسب بل يلزم أيضا إتاحة فرص العمل.
    A seminar on didactics in natural sciences with emphasis on gender difference, i.e. the use of a variety of teaching methods in natural sciences will be encouraged in order to attract more female students into the field. UN وحلقة دراسية عن فنون التعليم في مجال العلوم الطبيعية مع التأكيد على الاختلاف بين الجنسين أي سيجرى تشجيع استخدام أساليب تدريبية في العلوم الطبيعة من أجل جذب المزيد من الطالبات إلى هذا الميدان.
    40. It is important for island developing countries to create a situation of competitive advantage in order to attract foreign investors. UN ٠٤ - من اﻷهمية بمكان بالنسبة للبلدان النامية الجزرية، خلق حالة من الميزة التنافسية من أجل جذب الاستثمارات اﻷجنبية.
    Many developing countries have liberalized their investment regime and technology transfer legislation in order to attract more foreign investment. UN وقد حررت بلدان نامية كثيرة نظامها الاستثماري وتشريعها بشأن نقل التكنولوجيا من أجل جذب المزيد من الاستثمار اﻷجنبي.
    Many developing countries have liberalized their investment regime and technology transfer legislation in order to attract more foreign investment. UN وقد حررت بلدان نامية كثيرة نظامها الاستثماري وتشريعها المتعلق بنقل التكنولوجيا من أجل جذب المزيد من الاستثمار اﻷجنبي.
    At the same time, Myanmar has laid out a welcome mat to foreign and domestic investors in order to attract capital and technical know-how. UN وفي الوقت ذاته، رحبت ميانمار بالمستثمرين اﻷجانب والمحليين من أجل جذب رؤوس اﻷموال والمعرفة التقنية.
    There was insufficient focus on concepts such as the Noblemaire principle, which aimed to ensure competitive remuneration in order to attract a diverse and talented work force. UN إذ لا يوجد تركيز كاف على مفاهيم من قبيل مبدأ نوبلمير، الذي يرمي إلى كفالة دفع أجر تنافسي من أجل جذب قوة عاملة متنوعة وموهوبة.
    785. The Department continued to improve the quantity and quality of its websites in order to attract and maintain clients. UN 785 - وواصلت الإدارة تحسين مواقعها كما ونوعا من أجل جذب العملاء والمحافظة متابعتهم لها.
    60. African countries have also continued their efforts to improve the investment climate in order to attract FDI. UN 60 - وقد واصلت البلدان الأفريقية أيضا الجهود التي تبذلها لتحسين مناخ الاستثمار من أجل جذب الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Speakers further noted that, in order to attract finance, it was critical to have a long-term and stable national policy framework combined with specific short-term actions to show commitment. UN كما أشار المتحدثون إلى أن من المهم بمكان من أجل جذب التمويل أن توجد أطر سياسات وطنية مستقرة وطويلة الأجل مقرونة بإجراءات محددة قصيرة الأجل لإظهار الالتزام بشكل جلي.
    There is a growing awareness in the United Nations system of the need for policies conducive to the reconciliation of work and family responsibilities in order to attract and retain top quality staff. UN وثمة وعي متنام في منظومة الأمم المتحدة بالحاجة إلى سياسيات تفضي إلى التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة من أجل جذب خبرة الموظفين والاحتفاظ بهم.
    9. Recognizes the important role that foreign direct investment can play in the augmentation of domestic savings, generation of employment and transfer of technology, and encourages appropriate measures to support the least developed countries in attracting inflows of foreign direct investment; UN 9 - يدرك أهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه الاستثمار المباشر الأجنبي في زيادة المدخرات المحلية وتهيئة فرص العمل ونقل التكنولوجيا، ويشجع على اتخاذ تدابير مناسبة لدعم أقل البلدان نموا من أجل جذب تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي؛
    These outputs help investment stakeholders make better use of IIAs for attracting and benefiting from foreign investment. UN وتساعد هذه النواتج أصحاب المصلحة على تحسين استعمال اتفاقات الاستثمارات الدولية من أجل جذب الاستثمار الدولي والاستفادة منه.
    The panel format had worked well, although in future delegations should be informed of the arrangements for such panels well in advance so as to attract the participation of even more experts. UN لقد حقق شكل أفرقة المناقشة عملاً جيداً، وإن كان ينبغي إبلاغ الوفود مستقبلاً بالترتيبات المعدة لهذه اﻷفرقة قبل وقت طيب من أجل جذب مشاركة المزيد من الخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد