ويكيبيديا

    "من أجل دعم البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to support countries
        
    • to support Member States
        
    Special efforts have been made to support countries in responding to epidemics of diarrhoeal diseases, including cholera. UN وقد بذلت جهود حثيثة من أجل دعم البلدان في تصديها ﻷوبئة أمراض اﻹسهال، بما فيها الكوليرا.
    In order to support countries in conducting population and housing censuses, work on a new series of population and housing censuses handbooks was being continued. UN ويتواصل العمل في إعداد سلسلة جديدة من كتيبات تعدادات السكان والمساكن، من أجل دعم البلدان في إجراء هذه التعدادات.
    The organizations, he said, coordinated policies and technical guidance and engaged in a wide range of activities to support countries in implementing their obligations under the two conventions, and in 2012 the Programme had launched a toolbox that provided guidance on appropriate national action to solve chemicals management problems. UN وقال إن تلك المنظمات تقوم بتنسيق السياسات والإرشادات التقنية وتشارك في نطاق واسع من الأنشطة، من أجل دعم البلدان في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقيتين، وأضاف أن البرنامج دشن، في عام 2012، مجموعة أدوات لتوفير الإرشاد بشأن اتخاذ إجراءات وطنية مناسبة لحل مشاكل إدارة المواد الكيميائية.
    36. Issues and narrative. UNIFEM will strengthen efforts to advance its core mandate, goals and objectives to support countries in achieving national priorities related to gender equality and women's empowerment. UN 36 - المسائل ونبذة وصفية لها: سيضاعف الصندوق الجهود للنهوض بولايته الأساسية وأهدافه وغاياته من أجل دعم البلدان في تحقيق الأولويات الوطنية ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The guide is provided to national bodies on ageing to support countries in the elaboration of the reports that they will present in the second regional intergovernmental conference on ageing. UN وسيتم تقديم الدليل إلى الهيئات الوطنية المعنية بالشيخوخة، من أجل دعم البلدان في إعداد التقارير التي ستقدمها في المؤتمر الإقليمي الحكومي الدولي الثاني المعني بالشيخوخة.
    That analysis is meant to assist the debate on how to use scarce human and financial resources most effectively to support countries in their efforts to improve national statistical capacity. III. Reporting on progress towards the millennium development goals UN والغرض من ذلك التحليل هو المساعدة في المناقشة الدائرة بشأن كيفية استخدام الموارد البشرية والمالية الشحيحة بأنجع صورة ممكنة من أجل دعم البلدان فيما تبذله من جهود لتحسين قدراتها الإحصائية الوطنية.
    UNDP has initiated an online platform that brings together advisers, global experts, consultants and practitioners to support countries impacted by the economic crisis. UN فقد أطلق البرنامج الإنمائي منتدى على شبكة الإنترنت يجمع مستشارين، وخبراء عالميين، وخبراء استشاريين، وممارسين، من أجل دعم البلدان المتضررة من الأزمة الاقتصادية.
    The group's discussions were characterized by their openness and constructiveness in identifying options for reforms to the current system to support countries better in meeting today's environmental challenges and capturing opportunities. UN 22 - وتميزت مناقشات الفريق بالصراحة والروح البناءة في تحديد الخيارات لإجراء إصلاحات في النظام الحالي من أجل دعم البلدان على نحو أفضل في مواجهة التحديات والاستفادة من الفرص البيئية الحالية.
    Continued foreign policy engagement is necessary to support countries in reviewing policies, including recruitment policies and retention policies that exacerbate this problem. UN ومن الضروري وأن يستمر دور السياسة الخارجية من أجل دعم البلدان في مراجعة سياساتها، بما في ذلك سياسات التوظيف وسياسات استبقاء الموظفين التي تزيد من حدة هذه المشكلة.
    Joint programming is the collective effort of the United Nations and national partners to plan, implement, monitor and evaluate activities to support countries in their achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) and other international commitments. UN البرمجة المشتركة هي الجهد الجماعي الذي تبذله الأمم المتحدة وشركاؤها الوطنيون لتخطيط الأنشطة وتنفيذها ورصدها وتقييمها، من أجل دعم البلدان في سعيها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والتزاماتها الدولية الأخرى.
    3. Joint programming is the collective effort of the United Nations and national partners to plan, implement, monitor and evaluate activities to support countries in their achievement of the MDGs and other international commitments. UN 3 - البرمجة المشتركة هي جهد جماعي من جانب الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين لتخطيط الأنشطة وتنفيذها ورصدها وتقييمها، من أجل دعم البلدان في سعيها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتزاماتها الدولية الأخرى.
    Joint programming is the collective effort of the United Nations and national partners to plan, implement, monitor and evaluate activities to support countries in their achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) and other international commitments. UN البرمجة المشتركة هي الجهد الجماعي الذي تبذله الأمم المتحدة وشركاؤها الوطنيون لتخطيط الأنشطة وتنفيذها ورصدها وتقييمها، من أجل دعم البلدان في سعيها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والتزاماتها الدولية الأخرى.
    Background 3. Joint programming is the collective effort of the United Nations and national partners to plan, implement, monitor and evaluate activities to support countries in their achievement of the MDGs and other international commitments. UN 3 - البرمجة المشتركة هي جهد جماعي من جانب الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين لتخطيط الأنشطة وتنفيذها ورصدها وتقييمها، من أجل دعم البلدان في سعيها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتزاماتها الدولية الأخرى.
    There is a need to consider ways in which the international community could develop contingency plans and assistance to support countries and industries in retaining a long-term perspective on sustainable forest management in the face of severe short-term economic crises, such as the recent Asian difficulties. UN وهناك حاجة الى النظر في الوسائل التي يستطيع المجتمع الدولي بواسطتها أن يعد خططا ومساعدات للطوارئ من أجل دعم البلدان والصناعات في اعتماد منظور طويل اﻷجل بشأن اﻹدارة المستدامة للغابات لمواجهة أزمات اقتصادية حادة قصيرة اﻷجل، مثل الصعوبات التي واجهتها البلدان اﻵسيوية مؤخرا.
    The working group will develop policy and programmatic tools to support countries to implement the linkages between reproductive health and HIV/AIDS programmes recommended by the Call to Commitment. UN وسوف يطوِّر الفريق العامل أدوات للسياسة والبرامج من أجل دعم البلدان لتعزيز الروابط بين برامج الصحة الإنجابية وبرامج فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز التي أوصت بها الدعوة إلى الالتزام.
    10. Emphasizes the importance of the effective implementation of Economic and Social Council resolution 2004/66 in order to support countries graduating from the list of least developed countries; UN 10 - تشدد على أهمية التنفيذ الفعال لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/66 من أجل دعم البلدان التي ترفع أسماؤها من قائمة أقل البلدان نموا؛
    10. Emphasizes the importance of the effective implementation of Economic and Social Council resolution 2004/66 in order to support countries graduating from the list of least developed countries; UN 10 - تؤكد أهمية التنفيذ الفعال لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/66 من أجل دعم البلدان الخارجة من قائمة أقل البلدان نموا؛
    The observer for UNODC presented recent activities developed to support countries in assessing areas of special vulnerability to corruption in the public and private sectors. UN 87- وعَرض المراقبُ عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الأنشطة الأخيرة التي وضعت من أجل دعم البلدان في تقييم أشد مواطن الضعف أمام الفساد في القطاعين العام والخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد