ويكيبيديا

    "من أجل رفع مستوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to raise
        
    • to upgrade
        
    • to raise the
        
    • to increase the level of
        
    • in order to scale up
        
    • for upgrading
        
    • for scaling up
        
    • towards upgrading the
        
    • in order to increase the level
        
    The State Duma commends the policy pursued by the leadership of the Republic of Cuba of modernizing the national economy and improving the State administration of the country's economy, in order to raise Cubans' standard of living. UN ويثني مجلس دوما الدولة على السياسة التي تنتهجها قيادة جمهورية كوبا، المتمثلة في تحديث الاقتصاد الوطني وتحسين الإدارة الحكومية لاقتصاد البلد، من أجل رفع مستوى معيشة الكوبيين.
    During the reporting period, my Special Representative hosted a meeting between the Minister of State for Women's Affairs and the diplomatic community in order to raise awareness about the need to increase women's political participation. UN واستضاف ممثلي الخاص خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الاجتماع الذي عقد بين وزيرة الدولة لشؤون المرأة والسلك الدبلوماسي من أجل رفع مستوى الوعي بضرورة زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    To date, over 1 million U.S. dollars has been spent to upgrade the region's seafarers. UN وقد أُنفق حتى الآن ما يزيد على مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل رفع مستوى بحارة هذه المنطقة.
    Technical supporting to raise the biosafety up to level 3. UN تقديم الدعم التقني من أجل رفع مستوى السلامة البيولوجية إلى المستوى 3.
    In 1997 amendments were made to the Employment Act to increase the level of social protection available to the unemployed. UN وفي عام 1997، أُدخلت تعديلات على قانون العمل من أجل رفع مستوى الحماية الاجتماعية المتاحة للعاطلين عن العمل.
    Request the Board to further enhance the functionality of the CDM Bazaar in order to scale up the range of services offered and to promote its use in developing countries; UN (ز) مطالبة المجلس بمواصلة النهوض بالأداء الوظيفي لسوق آلية التنمية النظيفة من أجل رفع مستوى مجال الخدمات المقدمة والتشجيع على استخدام السوق في البلدان النامية؛
    It also organized side events with other NGOs during those sessions in order to raise awareness of NGOs and the international community on a variety of issues. UN كما نظمت لقاءات جانبية مع المنظمات غير الحكومية الأخرى خلال تلك الدورات من أجل رفع مستوى وعي المنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي بمجموعة متنوعة من القضايا.
    This definition should be disseminated to all employers, government agencies and the general public, especially children in order to raise awareness of international standards relating to child labour; UN وينبغي تعميم هذا التعريف على جميع أرباب العمل والهيئات الحكومية وعامة الجمهور، وبخاصة الأطفال، من أجل رفع مستوى الوعي بالمعايير الدولية المتعلقة بعمل الأطفال؛
    A handbook that contains basic concepts and guidelines on discrimination was published in 2011 in order to raise awareness among journalists about discriminatory articles and news coverage. UN ونُشر كتيب يتضمن المفاهيم الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن التمييز في عام 2011 من أجل رفع مستوى الوعي بين الصحفيين بشأن كتابة المقالات والتغطية الإخبارية على نحو تمييزي.
    China hoped to strengthen its cooperation with UNIDO and other international organizations in order to raise the level of the technology used for environmental protection and the reduction of greenhouse gases. UN وتأمل الصين في تعزيز تعاونها مع اليونيدو والمنظمات الدولية الأخرى من أجل رفع مستوى التكنولوجيا المستخدمة لحماية البيئة والحد من غازات الدفيئة.
    123. Establish contacts and possibly a partnership with the tourism sector and develop a regional strategy in order to raise awareness within that sector on trafficking for sexual tourism. UN 123- إقامة اتصالات وربما شراكة مع قطاع السياحة ووضع استراتيجية إقليمية من أجل رفع مستوى الوعي داخل هذا القطاع بشأن الاتجار لأغراض سياحة الجنس.
    38. The Board recommended increasing collaboration between field offices and beneficiaries in order to raise awareness of the Declaration and the active assertion of rights by indigenous peoples. UN 38 - وأوصى المجلس بزيادة التعاون بين المكاتب الميدانية والمستفيدين من أجل رفع مستوى الوعي بالإعلان وتأكيد حقوق الشعوب الأصلية بصورة فعالة.
    Cooperation with Member States must be strengthened through economic and social assistance programmes in order to upgrade the standard of living of their populations. UN وينبغي تعزيز التعاون مع الدول اﻷعضاء من خلال برامج المساعدة الاقتصادية والاجتماعية من أجل رفع مستوى معيشة سكانها.
    Individual United Nations organizations work closely with specific agencies of Governments to upgrade evaluation methodologies. UN وتعمل فرادى منظمات اﻷمم المتحدة عن كثب مع وكالات حكومية محددة من أجل رفع مستوى منهجيات التقييم.
    Individual United Nations organizations work closely with specific agencies of governments, to upgrade evaluation methodologies. UN وتعمل فرادى منظمات اﻷمم المتحدة في تعاون حميم مع وكالات حكومية محددة من أجل رفع مستوى منهجيات التقييم.
    We must work to raise the living standards of the desperately poor by working to raise incomes. UN ويتحتَّم علينا أن نعمل من أجل رفع مستوى معيشة الفقراء المعدمين بالعمل على رفع مستوى دخلهم.
    We must work to raise the living standards of the desperately poor by working to raise incomes. UN ويتحتَّم علينا أن نعمل من أجل رفع مستوى معيشة الفقراء المعدمين بالعمل على رفع مستوى دخلهم.
    The Board had decided to use the carry-overs to increase the level of funding to projects, particularly in priority regions. UN وقد قرر المجلس استخدام الأرصدة المُرحَّلة من أجل رفع مستوى التمويل للمشاريع، وبخاصة في المناطق ذات الأولوية.
    89. Participation of LDCs in regional integration schemes has to be strengthened in order to scale up productive capacity and improve economic efficiency, particularly through greater connectivity and other trade-related measures. UN 89- لابد من تعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً في خطط التكامل الإقليمي من أجل رفع مستوى القدرة الإنتاجية وتحسين الكفاءة الاقتصادية، ولا سيما من خلال المزيد من خدمات الربط وغيره من التدابير المتصلة بالتجارة.
    Provisions were included in the approved 2001 budget of the Tribunal for upgrading prison facilities in those countries taking convicted persons from the Tribunal. UN وأُدرجت اعتمادات في ميزانية عام 2001 الموافق عليها للمحكمة، من أجل رفع مستوى مرافق السجون في البلدان التي تقبل الأشخاص المدانين من المحكمة.
    The assessment by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) of inclusive, country-driven processes for scaling up HIV prevention, treatment, care and support is submitted pursuant to General Assembly resolution 60/224. UN يُقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 60/224 تقييم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعمليات شاملة وتراعي الاعتبارات القطرية من أجل رفع مستوى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية.
    In 2011, the Government has spent Rs.98 billion towards upgrading the living standards of people. UN وفي عام 2011، أنفقت الحكومة 98 مليار روبية من أجل رفع مستوى معيشة الشعب؛
    The Committee recommends that the State party review its Labour Code in order to increase the level of salary for women who extend the duration of their maternity leave. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستعرض قانون العمل من أجل رفع مستوى أجور النساء اللائي يمددن إجازة الأمومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد