ويكيبيديا

    "من أجل زيادة الشفافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to increase transparency
        
    • for increased transparency
        
    • for greater transparency
        
    • to increase the transparency
        
    • in the interest of increasing transparency
        
    • to enhance transparency
        
    The Ministry of Justice had drafted a law on media ownership in order to increase transparency. UN وقامت وزارة العدل بصوغ قانون يتعلق بملكية وسائط الإعلام من أجل زيادة الشفافية.
    :: Improvement area 1: develop a written process for the selection of senior managers in order to increase transparency. UN :: مجال التحسين 1: وضع قواعد مكتوبة لعملية اختيار كبار المديرين من أجل زيادة الشفافية.
    To this end, a process of developing and gradually implementing various measures for increased transparency, confidence-building and verification should be initiated. UN ولهذا الغرض، ينبغي المبادرة بعملية وضع تدابير مختلفة وتنفيذها تدريجيا من أجل زيادة الشفافية وبناء الثقة والتحقق.
    In that regard, the New Agenda Coalition encourages initiatives for greater transparency and continues to believe that there would be merit in pursuing progress on such initiatives in the lead-up to the 2010 NPT Review Conference. UN وفي ذلك الصدد، يشجع ائتلاف البرنامج الجديد المبادرات من أجل زيادة الشفافية ولا يزال يعتقد أن من المجدي متابعة الجهود المتعلقة بمبادرات مماثلة تمهيدا لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Countries should place priority on building sufficient monitoring and evaluation capacity to increase the transparency and accountability of the national response and to inform future decisions on national policies and programmes. UN وينبغي للبلدان أن تعطي أولوية لبناء قدرات كافية للرصد والتقييم من أجل زيادة الشفافية والمساءلة في أنشطة المكافحة الوطنية ولتوجيه القرارات التي تتخذ مستقبلا بشأن السياسات والبرامج الوطنية.
    in the interest of increasing transparency and openness, States parties shall declare whether or not they conducted any offensive and/or defensive biological research and development programmes since 1 January 1946. UN من أجل زيادة الشفافية والانفتاح، يتعين على الدول الأطراف أن تعلن عما إذا كانت قد نفذت أو لم تنفذ أي برامج للبحث والتطوير في مجال الهجوم و/أو الدفاع البيولوجي منذ 1 كانون الثاني/يناير 1946.
    He also urged the Parties to cease the practice of allowing anonymity to those on the Committee providing minority opinions, in order to enhance transparency. UN كما حث الأطراف على إيقاف العمل بأسلوب إغفال أسماء الذين هم في اللجنة ويطرحون آراء الأقلية من أجل زيادة الشفافية.
    50. The relative success of JODI has prompted calls to extend it to natural gas, in order to increase transparency in the gas sector. UN 50 - وأثار النجاح النسبي للمبادرة نداءات إلى توسيع نطاقها لتشمل الغاز الطبيعي من أجل زيادة الشفافية في سوق الغاز.
    He called for detailed reporting by nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike in order to increase transparency and build confidence in their shared commitment to the implementation of the Treaty. UN ودعا إلى أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك الأسلحة، على حد سواء، تقارير تفصيلية من أجل زيادة الشفافية وبناء الثقة بالنسبة لالتزامها المشترك بتنفيذ المعاهدة.
    He called for detailed reporting by nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike in order to increase transparency and build confidence in their shared commitment to the implementation of the Treaty. UN ودعا إلى أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك الأسلحة، على حد سواء، تقارير تفصيلية من أجل زيادة الشفافية وبناء الثقة بالنسبة لالتزامها المشترك بتنفيذ المعاهدة.
    10. The participating States agree to seek ways of strengthening existing arms control agreements and confidence- and security-building measure (CSBM) regimes, in particular the Vienna Document 1994, in order to increase transparency and predictability in their security relations. UN ١٠ - توافق الدول المشاركة على البحث عن سبل لتعزيز الاتفاقات القائمة لتحديد اﻷسلحة، ونظم لبناء الثقة واﻷمن، وبخاصة وثيقة فيينا لعام ١٩٩٤، من أجل زيادة الشفافية والقدرة على التبؤ في علاقاتها اﻷمنية.
    On other aspects that have been addressed, we concur with other countries that it is essential that we revise the rules of procedure concerning the Council's working methods in order to increase “transparency”, as the current expression has it. UN وبالنسبة للجوانب اﻷخرى التي عولجت، فإننا نتفق مع البلدان اﻷخرى بأن من اﻷساسي بالنسبة لنا مراجعة قواعد النظام الداخلي المتصلة بطرائق عمل المجلس من أجل زيادة " الشفافية " ، كما يصفها التعبير الحالي.
    To this end, a process of developing and gradually implementing various measures for increased transparency, confidence-building and verification should be initiated. UN ولهذا الغرض، ينبغي المبادرة بعملية وضع تدابير مختلفة وتنفيذها تدريجيا من أجل زيادة الشفافية وبناء الثقة والتحقق.
    This is a prerequisite for increased transparency in their management and a better human rights record. UN ويمثل ذلك متطلبا أساسيا من أجل زيادة الشفافية في إدارتهما وتحسين سجل حقوق الإنسان.
    In addition, the United States was assisting Peru and Colombia in monitoring and verifying the management of forests under logging concessions, including by facilitating the sharing of technologies and approaches for increased transparency with respect to forests in the Amazon basin. UN وبالإضافة إلى ذلك، تساعد الولايات المتحدة بيرو وكولومبيا في رصد إدارة الغابات في إطار امتيازات لقطع الأشجار والتحقق من تلك الإدارة، وذلك بوسائل منها تيسير تبادل التكنولوجيات والنهُج من أجل زيادة الشفافية فيما يتعلق بالغابات الموجودة في حوض نهر الأمازون.
    We also very much welcome the new initiative announced by Ambassador Paranhos of Brazil on Monday for greater transparency and accounting regarding nuclear weapons. UN ونرحب كثيرا أيضا بالمبادرة الجديدة التي أعلن عنها السيد بارانوس، سفير البرازيل، يوم الاثنين من أجل زيادة الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بالأسلحة النووية.
    Other participants commented on the need to find the right balance between maintaining the effectiveness of the Council's work and responding to the requests by the wider membership for greater transparency. UN وعلّق مشاركون آخرون على اقتضاء إيجاد التوازن الصحيح بين المحافظة على فعالية أعمال المجلس والاستجابة لطلبات سائر الأعضاء من أجل زيادة الشفافية.
    It was created to increase the transparency and public supervision of recruitment, retention, promotion and dismissal of staff of the Prosecution Service. UN أُنشئ هذا المجلس من أجل زيادة الشفافية والإشراف العمومي على تعيين الموظفين في دوائر الإدعاء العام والاحتفاظ بالموظفين وترقيتهم وتسريحهم.
    The European Union was also committed to promoting the creation of financial and information standards to increase the transparency of microfinance institutions and to improve regulatory frameworks and microfinance-related policies. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي ملتزم أيضاً بتعزيز إقامة معايير مالية ومعلوماتية من أجل زيادة الشفافية في مؤسسات التمويل البالغ الصغر وتحسين الأُطُر التنظيمية والسياسات المتعلقة بالتمويل المتناهي الصغر.
    in the interest of increasing transparency and openness, States parties shall declare whether or not they conducted any offensive and/or defensive biological research and development programmes since 1 January 1946. UN من أجل زيادة الشفافية والانفتاح، يتعين على الدول الأطراف أن تعلن عما إذا كانت قد نفذت أو لم تنفذ أي برامج للبحث والتطوير في مجال الهجوم و/أو الدفاع البيولوجي منذ 1 كانون الثاني/يناير 1946.
    in the interest of increasing transparency and openness, States parties shall declare whether or not they conducted any offensive and/or defensive biological research and development programmes since 1 January 1946. UN من أجل زيادة الشفافية والانفتاح، يتعين على الدول الأطراف أن تعلن عما إذا كانت قد نفذت أو لم تنفذ أي برامج للبحث والتطوير في مجال الهجوم و/أو الدفاع البيولوجي منذ 1 كانون الثاني/يناير 1946.
    1. Calling upon nuclear suppliers to continue the efforts of the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee to enhance transparency and foster dialogue and cooperation among all interested parties. UN 1 - دعوة الموردين النوويين إلى مواصلة الجهود التي بذلها فريق الموردين النوويين ولجنة زانغر من أجل زيادة الشفافية وتشجيع الحوار والتعاون فيما بين جميع الأطراف المهتمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد