ويكيبيديا

    "من أجل سلامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the safety
        
    • for Safe
        
    • for the safe
        
    • For the sake of the safety
        
    • for the well-being
        
    • for the sound
        
    • in the interests of the safety
        
    • for safer
        
    • safety of
        
    Reports come in anonymously for the safety and protection of the informant. Open Subtitles حيث أنّ التقارير تردنا مجهولة المصدر من أجل سلامة وحماية المبلّغ
    reports come in anonymously for the safety and protection of the informant. Open Subtitles حيث أنّ التقارير تردنا مجهولة المصدر من أجل سلامة وحماية المبلّغ
    Moreover, this is vital for the safety of all concerned. UN علاوة على أن ذلك، أمر حيوي من أجل سلامة جميع المعنيين.
    With an extensive body of rules, regulations and other considerations that are designed for Safe disposal of toxic substances, technical and legal problems were inevitable in the process of eliminating such massive amounts of chemical warfare agents. UN ومع الحجم الكبير للنظم والقوانين والاعتبارات الأخرى المصممة من أجل سلامة تصريف المواد السمية، لم يكن ثمة بد من ظهور المشاكل التقنية والقانونية في عملية القضاء على هذه الكميات المهولة من عوامل الحرب الكيميائية.
    We have also created a Nuclear Regulatory Authority for the safe operation of civilian nuclear plants. UN كما أننا أنشأنا سلطة تنظيمية للشؤون النووية من أجل سلامة تشغيل المنشآت النووية المدنية.
    For the sake of the safety of Hong Kong citizens, DC8 must go. Open Subtitles من أجل سلامة مواطني هونغ كونغ، يجب التخلص منهDC8.
    He replied that it was for the safety of the solicitor. UN وأجاب الرقيب على هذا التساؤل بقوله إن ذلك من أجل سلامة المحامي نفسه.
    Convinced of the positive impact of a temporary international or foreign presence in the occupied Palestinian territory for the safety and protection of the Palestinian people, UN واقتناعا منها باﻷثر اﻹيجابي لوجود دولي أو أجنبي مؤقت في اﻷرض الفلسطينية المحتلة من أجل سلامة الشعب الفلسطيني وحمايته،
    We pledge to continue to work for the safety and security of those people, and for an Organization that is fully committed to fulfilling its lofty ideals. UN ونتعهد بأن نواصل جهودنا من أجل سلامة وأمن هؤلاء الناس ومن أجل منظمة ملتزمة بالكامل بتحقيق مقاصدها النبيلة.
    It is a good investment not just for the sake of Russia's destruction programme, but also for the safety of all of Europe and the rest of the world. UN ويُعد هذا استثمارا جيدا ليس من أجل البرنامج الروسي للتدمير فحسب، بل أيضا من أجل سلامة أوروبا بأكملها وبقية العالم.
    Welcoming also the important work of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization for the safety of journalists, UN وإذ يرحب أيضاً بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أجل سلامة الصحفيين،
    Welcoming also the important work of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization for the safety of journalists, UN وإذ يرحب أيضاً بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أجل سلامة الصحفيين،
    Convinced of the positive impact of a temporary international or foreign presence in the occupied Palestinian territory for the safety and protection of the Palestinian people, UN واقتناعا منها باﻷثر اﻹيجابي لوجود دولي أو أجنبي مؤقت في اﻷرض الفلسطينية المحتلة من أجل سلامة الشعب الفلسطيني وحمايته،
    Convinced of the positive impact of a temporary international or foreign presence in the occupied Palestinian territory for the safety and protection of the Palestinian people, UN واقتناعا منها باﻷثر اﻹيجابي لوجود دولي أو أجنبي مؤقت في اﻷرض الفلسطينية المحتلة من أجل سلامة الشعب الفلسطيني وحمايته،
    Convinced of the positive impact of a temporary international or foreign presence in the occupied Palestinian territory for the safety and protection of the Palestinian people, UN واقتناعا منها باﻷثر اﻹيجابي لوجود دولي أو أجنبي مؤقت في اﻷرض الفلسطينية المحتلة من أجل سلامة الشعب الفلسطيني وحمايته،
    An assessment of the adequacy of nautical charts for Safe navigation will, to some measure, determine the character, volume and costs of shipping commerce. UN ذلك أن إجراء تقييم لمدى كفاية الخرائط الملاحية من أجل سلامة الملاحة سيحدد، بقدر ما، طابع تجارة النقل البحري وحجمها وتكاليفها.
    A recent regional conference on the issue, sponsored by the Alliance for Safe Children and UNICEF, would lead to development of programmes on child injury prevention in many countries of the region. UN وأشارت إلى أنه قد عقد مؤخرا مؤتمر إقليمي برعاية التحالف من أجل سلامة الأطفال واليونيسيف معني بهذه القضية، ومن شأنه أن يفضي إلى وضع برامج لوقاية الأطفال من الأذى في العديد من بلدان المنطقة.
    States and NGOs need to work together to provide support services and measures for the safe return of women who have been victims of trafficking. UN ومن الضروري أن تعمل الدول والمنظمات غير الحكومية سويا على توفير خدمات الدعم واتخاذ التدابير من أجل سلامة عودة النساء ضحايا الاتجار.
    The handbook provides a set of guidance procedures and standards for the preparation and dissemination of meteorological forecast services for the safe and efficient operation of offshore installations and structures. UN ويقدم هذا الدليل مجموعة من اﻹجراءات والمعايير الدولية الخاصة بإعداد وتوزيع خدمات تنبؤات اﻷرصاد الجوية، من أجل سلامة وكفاءة تشغيل المنشآت والتركيبات البحرية.
    For the sake of the safety of Hong Kong citizens, Open Subtitles من أجل سلامة مواطني هونغ كونغ،
    7. The Health of the Indigenous Peoples Initiative has been effective not only in advocating for the well-being of the indigenous peoples of the Americas in regional, national and local forums, but also in forging strategic partnerships and networks that have promoted processes aimed at improving the health conditions of these peoples. UN 7 - وتتسم مبادرة صحة الشعوب الأصلية التي تقوم بها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية بكونها فعالة ليس فقط في الدعوة من أجل سلامة الشعوب الأصلية بالأمريكتين في المحافل الإقليمية والوطنية والمحلية، بل أيضا في إقامة شراكات وشبكات استراتيجية تعزز العمليات الرامية إلى تحسين الأحوال الصحية لهذه الشعوب.
    The Cartagena Declaration reaffirms the fundamental aims of the Basel Convention, namely, the reduction of transboundary movements of hazardous wastes and other wastes, the prevention and minimization of their generation and the need to promote the transfer of technology for the sound management of such wastes. UN ويؤكد إعلان كارتاخينا مجدداً الأهداف الأساسية لاتفاقية بازل، وهي تحديداً الحد من نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود، ومنع توليدها والتقليل منها إلى الحد الأدنى والحاجةَ إلى تعزيز نقل التكنولوجيا من أجل سلامة إدارة هذه النفايات.
    Reiterate support for a transition to a United Nations operation as soon as possible, in the interests of the safety and security of the people of Darfur. UN إعادة تأكيد دعم الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن، من أجل سلامة وأمن شعب دارفور.
    The resources requested would provide for improving the safety systems for the existing escalators and elevators, bringing them in line with industry standards, improve the communications and centralized monitoring of the elevators and escalators, provide back-up power for safer evacuation and operations and improve the testing and notification systems for the critical life-safety systems throughout the complex; UN ستغطي الموارد المطلوبة تكلفة تحسين نظم السلامة بنسبة للسلالم الكهربائية والمصاعد الموجودة، وجعلها متمشية مع المعايير الصناعية، وتحسين الاتصالات والرصد المركزي للمصاعد والسلالم الكهربائية، وتوفير الطاقة الاحتياطية من أجل سلامة عمليات اﻹجلاء والتشغيل، وتحسين نظم الاختبار والاخطار عن نظم سلامة اﻷرواح الهامة في جميع أنحاء المجمع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد