We call on Indonesia to cooperate fully to ensure the success of that operation. | UN | وندعو إندونيسيا إلى التعاون الكامل من أجل كفالة نجاح تلك العملية. |
IAVE is committed to playing a long-term leadership role, in partnership with UNV, to ensure the success of the year. | UN | وتتعهد الرابطة بالقيام بدور قيادي طويل اﻷجل، بالاشتراك مع متطوعي اﻷمم المتحدة، من أجل كفالة نجاح السنة. |
The last part of the present report contains conclusions and recommendations to the General Assembly to ensure the success of the International Year. * A/60/150. | UN | ويتضمن الجزء الأخير من هذا التقرير الاستنتاجات والتوصيات التي ستقدم إلى الجمعية العامة من أجل كفالة نجاح السنة الدولية. |
My Special Adviser and the United Nations country team stand ready to provide further support in order to ensure the success of the projects. | UN | ويظل مستشاري الخاص وفريق الأمم المتحدة القطري على أهبة الاستعداد لتقديم المزيد من الدعم من أجل كفالة نجاح المشاريع. |
It had declared a unilateral ceasefire in order to ensure the success of the peace talks currently taking place in Libya between the Government of the Sudan and rebel leaders. | UN | وأضاف أن حكومته أعلنت وقفا انفراديا لإطلاق النار من أجل كفالة نجاح محادثات السلام الجارية حاليا في ليبيا بين حكومة السودان وقادة المتمردين. |
5. The Government of Honduras provided all necessary facilities for the success of the visit. | UN | 5 - وقد وفرت حكومة هندوراس جميع التسهيلات من أجل كفالة نجاح الزيارة. |
AOSIS called on partners to make voluntary contributions to ensure the success of the conference and international years of SIDS. | UN | ودعا التحالف الشركاء إلى تقديم التبرعات من أجل كفالة نجاح المؤتمر والسنة الدولية للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The Assembly requested the Secretary-General to continue to provide the assistance needed by the Committee to ensure the success of its regular semi-annual meetings. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة اللازمة من اللجنة من أجل كفالة نجاح اجتماعاتها الدورية نصف السنوية. |
The Office is well positioned to help the Organization explore how to make the best use of collaborative strategies to ensure the success of both internal and external partnerships. | UN | ويحتل المكتب موقعا جيدا لمساعدة المنظمة على استكشاف الكيفية التي يجرى بها استخدام الاستراتيجيات التعاونية بأحسن صورة من أجل كفالة نجاح الشراكات الداخلية والخارجية. |
In this regard, the Ministers also welcomed the follow-up mechanism established to ensure the success of the effective implementation of the commitments as agreed by the Conference. | UN | وفي هذا الصدد، رحب الوزراء أيضا بآلية المتابعة المنشأة من أجل كفالة نجاح التنفيذ الفعال للالتزامات على النحو المتفق عليه في المؤتمر. |
In that regard, the Permanent Observer Mission of Palestine requested the international community, including the Committee, to extend support and assistance to the Palestinian people in order to ensure the success of that important endeavour. | UN | وفي هذا الصدد، فإن البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين تطلب إلى المجتمع الدولي، بما فيه اللجنة، تقديم الدعم والمساعدة للشعب الفلسطيني من أجل كفالة نجاح هذه العملية الهامة. |
The Ministers reiterated the SADC appeal to the international community to make financial pledges and actual disbursements of funds in order to ensure the success of the ICD, which holds the key to the peaceful resolution of the DRC conflict. | UN | وكرر الوزراء النداء الموجه من الجماعة إلى المجتمع الدولي بالتعهد بتقديم تبرعات وبتقديم مساهمات مالية فعلية من أجل كفالة نجاح الحوار بين الفصائل الكونغولية، الذي يعد بمثابة مفتاح الحل السلمي للصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
I would therefore urge the Government of Mozambique to provide adequate facilities and resources for the soldiers in the Mozambican Defence Force in order to ensure the success of the formation of the new army, which is considered to be an essential element in the implementation of the general peace agreement. | UN | وبناء على ذلك أحث حكومة موزامبيق على توفير مرافق وموارد ملائمة للجنود في قوات الدفاع الموزامبيقية من أجل كفالة نجاح تشكيل الجيش الجديد، الذي يعتبر عنصرا أساسيا في تنفيذ اتفاق السلم العام. |
Given the numerous difficulties encountered by those States and the urgency of their specific needs, it was necessary to mobilize the resources necessary for the success of the meeting. | UN | وفي ضوء الصعوبات العديدة التي تواجه هذه الدول، فضلا عن الضرورة الملحة لتلبية الاحتياجات التي تنفرد بها، فإن ثمة أهمية لحشد الموارد اللازمة من أجل كفالة نجاح هذا الاجتماع. |
A favourable external environment was essential for the success of social and economic programmes in developing countries, and a significant increase in the net transfer of resources, the elimination of trade barriers, the growth of export earnings and a durable solution to the debt crisis of the developing countries were crucial in that regard. | UN | ووجود بيئة خارجية مؤاتية هو شيء أساسي من أجل كفالة نجاح البرامج الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية، كما أن حدوث زيادة ملموسة في نقل الموارد الصافي وإزالة الحواجز التجارية ونمو حصائل التصدير وإيجاد حل دائم لمشكلة الديون التي تعاني منها البلدان النامية هي أمور ذات أهمية حاسمة في هذا الصدد. |
Given the importance of continued cooperation between the African Union and ECCAS for the success of MISCA, on 7 December 2013 the two organizations concluded an agreement on the deployment of the operation. | UN | وبالنظر إلى أهمية التعاون المتواصل بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل كفالة نجاح بعثة الدعم الدولية، أبرمت المنظمتان في 7 كانون الأول/ديسمبر 2013 اتفاقا بشأن نشر العملية. |