These are for all your friends' mommies and daddies. So they can rent all my bouncy castles. | Open Subtitles | هذه من أجل كل أصدقاء والدكِ ووالدتكِ، حتى يستأجرون كل ألعاب نطاط القلعة الخاصة بي |
I care about making sure you don't get in trouble for all this crap that we do. | Open Subtitles | أهتم بخصوص أن لا تقع في مشاكل من أجل كل هذا الهراء الذي نقوم به |
for all your fighting, thinking you're saving the world. | Open Subtitles | من أجل كل العراك معتقدة بانكِ تنقذين العالم |
The McCulloughs fought for every last thing they got. | Open Subtitles | الماكولغس قاتلوا من أجل كل شيء حصلوا عليه |
for every modularform, there is an elliptic curve, and for every elliptic curve there is a modularform. | Open Subtitles | من أجل كل شكل قياسي هناك منحني أهليلجي و لكل منحني إهليلجي هناك شكل قياسي |
Do you think we're going to hell for all this? | Open Subtitles | هل تعتقد أننا سنذهب للجحيم من أجل كل هذا؟ |
You'd think, for all the money that I donate to Cuesta Verde University, the provost would give you your own room. | Open Subtitles | ألا أتظنين من أجل كل المال الذي تبرعت به لجامعة كوستا فيردي أن العميد يجب أن يعطيك غرفتك الخاصة |
for all the sins I have committed, if death is the only redemption, then take my life! | Open Subtitles | من أجل كل الخطايا التي ارتكبتها إذا كان الموت هو خلاصي الوحيد إذاً, خذ حياتي |
This report includes an action plan to make globalization work for all people, in the developed and developing worlds alike. | UN | فهذا التقرير يتضمن خطة عمل لتكون العولمة من أجل كل الناس في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء. |
If we call on believers to serve peace in every nation for all nations, for every person and for all peoples, the bridges we build will render the barriers useless. | UN | فإذا دعونا المؤمنين إلى خدمة السلام في كل أمة من أجل كل الأمم، ومن أجل كل فرد وكل الشعوب، فإن الجسور التي نبنيها ستجعل الحواجز عديمة الجدوى. |
for all of them, the Convention was reaffirmed as the common reference and the inspiring document. | UN | من أجل كل ذلك أُعيد التأكيد على الاتفاقية باعتبارها الوثيقة المرجعية المشتركة والملهمة. |
The question is an extremely acute one: either such a system would be established for all of Europe or, as in the past, only for a select few. | UN | والمسألة ذات خطورة بالغة فإما أن ينشأ هذا النظام من أجل كل أوروبا أو من أجل حفنة مختارة، كما حدث في الماضي. |
And the punishment for this, for all that I've done, be banishment. | Open Subtitles | و عقاب هذا من أجل كل ما أقترفته هو النفي |
And then I sign the slips for all the associates putting in time on your cases, and I wind up feeling a little sick. | Open Subtitles | ثم أوقع الأوراق من أجل كل الشركاء وأضع ساعات عمل على قضاياك وفي النهاية أشعر ببعض الغثيان |
I did it for all those that lost their lives at the Capitol. | Open Subtitles | فعلتُ ذلك من أجل كل اولئك الذين فقدوا حياتهم في مبنى الكابيتول |
They've had to fight for every scrap they ever had. | Open Subtitles | لقد اضطروا للقتال من أجل كل خردة كان لديهم في أي وقت مضى. |
First pranking is a rite of passage for every possum. | Open Subtitles | أول مقلب سيكون .. ممر من أجل كل بوسوم |
Specific requirements of the Kimberley Process include the issuance of certificates for each shipment; internal controls for both export and import of rough diamonds; maintenance and reporting of statistics; and cooperation and transparency. | UN | وتشمل الشروط المحددة لعملية كمبرلي، ما يلي: إصدار الشهادات من أجل كل شحنة؛ وإيجاد الضوابط الداخلية لكل من الواردات والصادرات من الماس الخام؛ والاحتفاظ بإحصاءات والإبلاغ عنها، وتوفر التعاون والشفافية. |
For the sake of all that we ourselves hold dear, it is unthinkable that we shοuld refuse tο meet the challenge. | Open Subtitles | من أجل كل ما يعزّ علينا، من غير المعقول أن نرفض قبول التحدي. |
I have had to fight for everything my entire life. | Open Subtitles | اُضطررتُ أن أناظل من أجل كل شيء طوال حياتي |