Further national and international research in that area should be promoted in order to assist Governments in identifying and reducing subsidies that have trade-distorting and environmentally damaging impacts. | UN | وينبغي تشجيع زيادة البحث على الصعيدين الوطني والدولي في هذا المجال، من أجل مساعدة الحكومات على تحديد اﻹعانات المالية المشوهة للتبادل التجاري والمدمرة للبيئة، والحد منها. |
Further national and international research in that area should be promoted in order to assist Governments in identifying and considering phasing-out subsidies that have market distorting, and socially and environmentally damaging impacts. | UN | وينبغي تشجيع زيادة البحث على الصعيدين الوطني والدولي في هذا المجال من أجل مساعدة الحكومات في تحديد اﻹعانات التي تنجم عنها آثار مشوهة للسوق وضارة اجتماعيا وبيئيا، وفي النظر في إمكانية إلغاء هذه اﻹعانات تدريجيا. |
The Poverty Reduction Strategy papers (PRSPs) introduced by the World Bank and IMF and the Comprehensive Development Framework of the World Bank also provide new tools for strengthening the partnership between the United Nations and the Bretton Woods institutions in order to help Governments pursue poverty eradication and other conference goals. | UN | ووفرت أيضا ورقات استراتيجية الحد من الفقر التي وضعها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، والإطار المقترح للتنمية الشاملة التابع للبنك الدولي أدوات جديدة لتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز من أجل مساعدة الحكومات على الحرص على القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الأخرى للمؤتمرات. |
Promote the understanding of the needs of investors in order to help Governments in establishing the privacy and the protection of the investor to increase investment opportunities in emerging economies. | UN | 7 - تشجيع فهم احتياجات المستثمرين من أجل مساعدة الحكومات في ترسيخ مسألة المحافظة على خصوصية المستثمر وحمايته من أجل زيادة فرص الاستثمار في الاقتصادات الناشئة. |
(e) The importance of international cooperation in assisting Governments to fulfil their obligation to protect and promote all human rights, including economic, social and cultural rights; | UN | (ه) أنّ من الأهمية بمكان التعاون على الصعيد الدولي من أجل مساعدة الحكومات على الوفاء بالتزامها بحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
It will improve its strategic presence in regions to support Governments and United Nations country teams in addressing environmental governance; and will strengthen its engagement with other specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system, as well as departments and regional partners. | UN | وسيعزز حضوره الاستراتيجي في المناطق من أجل مساعدة الحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية على معالجة الحوكمة البيئية؛ وسيعزز تواصله مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن الإدارات والشركاء الإقليميين. |
(h) The need for financial and technical assistance for developing countries from United Nations funds and programmes, as well as from international and regional financial institutions and bilateral and multilateral donors, so as to assist Governments in combating such practices; | UN | )ح( حاجة البلدان النامية إلى المساعدة المالية والتقنية من الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة ومن المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية ومن المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف، من أجل مساعدة الحكومات على مكافحة تلك الممارسات؛ |
Recognizing that stronger efforts and support for means of implementation are needed to assist Governments in developing national policy frameworks to encourage a shift from an end-of-pipe approach in waste management to an integrated waste management approach, | UN | وإذ يسلّم بالحاجة إلى جهود أقوى وإلى دعم أكبر لوسائل التنفيذ من أجل مساعدة الحكومات على وضع أطر لسياسات وطنية تشجّع على التحول عن اتباع ما يُسمى بنهج " المعالجة عند المصب " في إدارة النفايات إلى نهج الإدارة المتكاملة لهذه النفايات، |
Further national and international research in that area should be promoted in order to assist Governments in identifying and considering phasing-out subsidies that have market distorting, and socially and environmentally damaging impacts. | UN | وينبغي تشجيع زيادة البحث على الصعيدين الوطني والدولي في هذا المجال من أجل مساعدة الحكومات في تحديد اﻹعانات التي تنجم عنها آثار مشوهة للسوق وضارة اجتماعيا وبيئيا، وفي النظر في إمكانية إلغاء هذه اﻹعانات تدريجيا. |
In addition, an expert group meeting was held from 1 to 4 October 2007 to develop a model law on trafficking in persons and an explanatory note in order to assist Governments in developing their legal frameworks to comply with the Trafficking in Persons Protocol. | UN | وإضافة إلى ذلك، عقد اجتماع لفريق من الخبراء، من 1 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، لوضع قانون نموذجي بشأن الاتجار بالأشخاص ومذكرة تفسيرية من أجل مساعدة الحكومات على وضع أطرها القانونية الخاصة بالامتثال لبروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
The International Narcotics Control Board initiated, in conjunction with competent national authorities, the international initiative Project Cohesion (formerly known as Operation Purple and Operation Topaz), which brings together relevant institutions and experts from Member States in order to assist Governments in developing and implementing operating procedures to control and more effectively monitor the trade in precursor chemicals. | UN | 64- استهلت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، مع السلطات الوطنية المختصة، المبادرة الدولية المتمثلة في مشروع " التلاحم " (المعروف سابقا باسم عملية " بيربل " وعملية " توباز " )، والتي تضم الجهات ذات الصلة من مؤسسات وخبراء من الدول الأعضاء من أجل مساعدة الحكومات في وضع إجراءات عملية وتنفيذها لمراقبة الاتجار بالكيمياويات السليفة ورصدها بمزيد من الفعالية. |
33. The SCE recommended that donors indicate clearly their criteria and requirements for funding in order to help Governments and mine action organizations seeking funding to provide proposals which are better tailored to meet donors= funding criteria. | UN | 33- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن يبين المانحون بوضوح معاييرهم ومتطلباتهم الخاصة بالتمويل من أجل مساعدة الحكومات ومنظمات العمل في مجال الألغام التي تلتمس التمويل لتقديم مقترحات تصاغ على نحو أنسب لاستيفاء معايير التمويل المحددة من قبل المانحين. |
33. The SCE recommended that donors indicate clearly their criteria and requirements for funding in order to help Governments and mine action organizations seeking funding to provide proposals which are better tailored to meet donors' funding criteria. | UN | 33- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن يبين المانحون بوضوح معاييرهم ومتطلباتهم الخاصة بالتمويل من أجل مساعدة الحكومات ومنظمات العمل في مجال الألغام التي تلتمس التمويل لتقديم مقترحات تصاغ على نحو أنسب لاستيفاء معايير التمويل المحددة من قبل المانحين. |
in order to help Governments pursue their development objectives, the Resident Coordinator might also coordinate the humanitarian assistance of the United Nations system but without any political function whatsoever as that would undermine his neutrality and effectiveness at the field level. | UN | ٩٣ - ومضى يقول إنه من أجل مساعدة الحكومات في تحقيق أهدافها اﻹنمائية، يمكن للمنسق المقيم أيضا أن يقوم بتنسيق المساعدة اﻹنسانية لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولكن دون أن تكون له أية وظيفة سياسية نظرا ﻷن ذلك من شأنه أن يقوض طابع الحياد والفعالية على الصعيد الميداني. |
(e) The importance of international cooperation in assisting Governments to fulfil their obligation to protect and promote all human rights, including economic, social and cultural rights; | UN | (ه) أن من الأهمية بمكان التعاون على الصعيد الدولي من أجل مساعدة الحكومات على الوفاء بالتزامها بحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
(e) The importance of international cooperation in assisting Governments to fulfil their obligation to protect and promote all human rights, including economic, social and cultural rights; | UN | (ه) أن من الأهمية بمكان التعاون على الصعيد الدولي من أجل مساعدة الحكومات على الوفاء بالتزامها بحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
-Have UN organizations take the lead in assisting Governments to make capacity building a priority, in order to educate local health care providers in preventive, primary, and acute maternal-child health care. | UN | - وضع زمام المبادرة في يد منظمات الأمم المتحدة من أجل مساعدة الحكومات على جعل مسألة بناء القدرات أولوية لها من أجل توعية مزودي الرعاية الصحية المحليين بالرعاية الوقائية والرعاية الأولية ورعاية الحالات الحادة المتعلقة بصحة الطفل والصحة النفاسية. |
It will improve its strategic presence in regions to support Governments and United Nations country teams in addressing environmental governance; and will strengthen its engagement with other specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system, as well as departments and regional partners. | UN | وسيعزز حضوره الاستراتيجي في المناطق من أجل مساعدة الحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية على معالجة الحوكمة البيئية؛ وسيعزز تواصله مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن الإدارات والشركاء الإقليميين. |
(b) In the medium- to long-term: Bring together the United Nations technical and analytical capabilities to fill research and knowledge gaps in order to support Governments to boost production and productivity; | UN | (ب) في الأمد المتوسط إلى الطويل: تجميع قدرات الأمم المتحدة التقنية والتحليلية بغية سد الثغرات البحثية والمعرفية من أجل مساعدة الحكومات على تعزيز الإنتاج والإنتاجية؛ |
(h) The need for financial and technical assistance for developing countries from United Nations funds and programmes, as well as from international and regional financial institutions and bilateral and multilateral donors, so as to assist Governments in combating such practices; | UN | )ح( حاجة البلدان النامية إلى المساعدة المالية والتقنية من الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة ومن المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية ومن المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف، من أجل مساعدة الحكومات على مكافحة تلك الممارسات؛ |
Recognizing that stronger efforts and support for means of implementation are needed to assist Governments in developing national policy frameworks to encourage a shift from an end-of-pipe approach in waste management to an integrated waste management approach, | UN | وإذ يسلّم بالحاجة إلى جهود أقوى وإلى دعم أكبر لوسائل التنفيذ من أجل مساعدة الحكومات على وضع أطر لسياسات وطنية تشجّع على التحول عن اتباع ما يُسمى بنهج " المعالجة عند المصب " في إدارة النفايات إلى نهج الإدارة المتكاملة لهذه النفايات، |