ويكيبيديا

    "من أجل مكافحة الاتجار بالبشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to combat human trafficking
        
    • to combat trafficking in human beings
        
    • against human trafficking
        
    • to combating human trafficking
        
    • against Trafficking in Human Beings
        
    • to fight human trafficking
        
    It is at the forefront of international coalitions to combat human trafficking and other forms of violence against women and girls. UN وهي في طليعة التحالفات الدولية من أجل مكافحة الاتجار بالبشر وغيره من أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    United Nations Member States must ratify that instrument and spare no effort to combat human trafficking. UN ومن الحري بالدول أعضاء الأمم المتحدة أن تصدق على هذا الصك، وأن تبذل كل جهدها من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
    Cooperation with regional and international partners to combat human trafficking is commendable. UN وقالت إنه من المحبَّذ أن يتعاون مع شركاء إقليميين ودوليين من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
    (a) Increase its efforts to combat trafficking in human beings by taking effective measures to investigate, prosecute and punish those responsible and by further strengthening international cooperation with countries of origin, transit and destination; UN (أ) زيادة جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالبشر عن طريق اتخاذ تدابير فعالة للتحقيق في هذه الأفعال وملاحقة ومعاقبة المسؤولين، وعن طريق مواصلة تعزيز التعاون الدولي مع بلدان المنشأ والعبور والمقصد؛
    (a) Increase its efforts to combat trafficking in human beings by taking effective measures to investigate, prosecute and punish those responsible and by further strengthening international cooperation with countries of origin, transit and destination; UN (أ) زيادة جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالبشر عن طريق اتخاذ تدابير فعالة للتحقيق في هذه الأفعال وملاحقة ومعاقبة المسؤولين، وعن طريق مواصلة تعزيز التعاون الدولي مع بلدان المنشأ والعبور والمقصد؛
    It urged Colombia to continue its engagement against human trafficking. UN وحثت كولومبيا على المضي في جهدها من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
    14. The present report refers to the efforts carried out by the State party to combating human trafficking. UN 14 - يشير التقرير الحالي إلى الجهود التي قامت بها الدولة الطرف من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
    Malta was active in the preparation of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings. UN وقال الوفد إن مالطة قد أدت دوراً نشطاً في إعداد اتفاقية مجلس أوروبا بشأن العمل من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
    In 2007, a workshop was held in the United Arab Emirates on human trafficking legislation, in order to share experiences and promote collaboration to fight human trafficking among the GCC countries. UN ففي عام 2007، عقدت حلقة عمل في الإمارات العربية المتحدة بشأن تشريعات الاتجار بالبشر، لتبادل التجارب وتعزيز التعاون من أجل مكافحة الاتجار بالبشر بين بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    It asked what steps had been taken to combat human trafficking. UN وسألت اليونان عن الخطوات التي نُفّذت من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
    It also welcomed the efforts of Turkmenistan to combat human trafficking in the country. UN ورحبت أيضاً بالجهود التي بذلتها تركمانستان من أجل مكافحة الاتجار بالبشر في البلد.
    19. The Committee calls upon the State party to ensure the effective implementation of all measures taken to combat human trafficking. UN 19 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان التنفيذ الفعال لجميع التدابير المتخذة من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
    238. The Committee calls upon the State party to ensure the effective implementation of all measures taken to combat human trafficking. UN 238 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان التنفيذ الفعال لجميع التدابير المتخذة من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
    69. In an effort to combat human trafficking, IOM was implementing a threefold strategy of prevention; protection and assistance; and capacity-building. UN 69 - وقالت إنه ضمن الجهود التي تضطلع بها المنظمة الدولية للهجرة من أجل مكافحة الاتجار بالبشر تنفيذ استراتيجية ذات ثلاثة قطاعات هي المنع، والحماية والمساعدة، وبناء القدرات.
    Mauritania noted the progress made by Qatar in protecting the rights of women, children and migrant workers, and the steps taken to combat human trafficking. UN 91- ولاحظت موريتانيا ما أحرزته قطر من تقدم في مجال حماية حقوق المرأة والطفل والعمال المهاجرين، وما اتخذته من خطوات من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
    The Federal Government was working tirelessly through Government bodies such as the departments of State, Justice and Labor, and with NGOs and other Governments, in particular that of Mexico, to combat human trafficking. UN 31- وأضاف قائلاً إنّ الحكومة الاتحادية تعمل بلا كلل عبر هيئات حكومية مثل وزارات الخارجية والعدل والعمل، ومع منظمات غير حكومية وحكومات أخرى، ولا سيما حكومة المكسيك، من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
    A think tank to promote public-private partnerships to combat human trafficking was established by the Ministry of Women and Child Development of the Government of India, as a UN.GIFT initiative. UN 54- أنشأت وزارة الشؤون الإنمائية للمرأة والطفل في الحكومة الهندية فريقاً فكرياً للترويج لإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل مكافحة الاتجار بالبشر مساهمةً منها في المبادرة العالمية.
    42. CERD took note of the measures adopted by Cuba to combat trafficking in human beings, particularly trafficking in women and children for the purpose of sexual exploitation, but regretted the lack of information on the scale of the domestic trafficking problem and its incidence among the population of African descent. UN 42- وأحاطت لجنة القضاء على التمييز العنصري علماً بالتدابير التي اعتمدتها كوبا من أجل مكافحة الاتجار بالبشر وخاصة بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي، إلا أنها أعربت عن أسفها لقلة المعلومات المتوفرة عن نطاق مشكلة الاتجار على الصعيد الداخلي وعن معدل حدوثها في صفوف السكان المنحدرين من أصل أفريقي(63).
    66. Kyrgyzstan is a member of the United Nations Group of Friends United against human trafficking. UN 66- وقيرغيزستان عضو في فريق أصدقاء الأمم المتحدة الذين توحدت جهودهم من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
    14. The Centre has affirmed its role as a key player in promoting human rights-based approaches to combating human trafficking in the region. UN ١٤ - وأكد المركز دوره بوصفه جهة فاعلة رئيسية في تعزيز النُهج القائمة على حقوق الإنسان من أجل مكافحة الاتجار بالبشر في المنطقة.
    91. The Government had recently passed a law against Trafficking in Human Beings, a scourge that primarily affected the poor, the marginalized, women and children. UN 91 - وأردف قائلا إن الحكومة الأردنية قامت مؤخرا بسن قانون من أجل " مكافحة الاتجار بالبشر " ، لحماية المواطن الأردني وغيره من هذه الآفة التي تصيب غالبا المهمشين والفقراء والنساء والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد