ويكيبيديا

    "من أجل مكافحة الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to combat poverty
        
    • to fight poverty
        
    • in combating poverty
        
    • for combating poverty
        
    • against poverty
        
    • pour les
        
    • the Anti-Poverty
        
    It also recommended that efforts be continued to combat poverty and to meet the Millennium Development Goals and Vision 2016. UN وأوصت كذلك بمواصلة الجهود من أجل مكافحة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف أفق 2016.
    Mauritius appealed to the international community to support the efforts of Burkina Faso to combat poverty and ensure the right to education for all. UN وناشدت موريشيوس المجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي تبذلها بوركينا فاسو من أجل مكافحة الفقر والعمل على ضمان حق الجميع في التعليم.
    He concurred with the views of many participants, that the crisis was not just a challenge to global efforts to combat poverty, but also an opportunity to rethink the global economic system. UN واتفق مع آراء العديد من المشاركين الذين قالوا إن الأزمة ليست تحدياً للجهود المبذولة عالمياً من أجل مكافحة الفقر فحسب، وإنما هي كذلك فرصة لإعادة تصور النظام الاقتصادي العالمي.
    The World Deserts Foundation was established to fight poverty, protect the environment and enhance the cultures and traditions of the desert people. UN أنشئــت مؤسسة الصحارى في العالم من أجل مكافحة الفقر وحماية البيئـة وتعزيز الثقافات والتقاليد لدى سكان الصحارى.
    Social spending had increased in recent years, but should increase further to fight poverty. UN وأضاف أن الإنفاق الاجتماعي قد زاد في السنوات الأخيرة، ولكن ينبغي المضي في هذه الزيادة من أجل مكافحة الفقر.
    30. Tunisia welcomed Mauritius' choices on the protection on human rights, which are based on the principles of complementarity and independence, and commended Mauritius for its efforts in combating poverty. UN 30- ورحبت تونس بخيارات موريشيوس فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان، والقائمة على مبادئ التكامل والاستقلال، وأثنت على موريشيوس لما تبذله من جهود من أجل مكافحة الفقر.
    The Committee notes with appreciation the recent adoption of the Madagascar Action Plan 2007-2012 to combat poverty and foster development. UN 5- وتنوه اللجنة مع التقدير باعتماد خطة عمل مدغشقر للفترة 2007-2012 مؤخرا من أجل مكافحة الفقر وتعزيز التنمية.
    :: Improved health care is a key pillar of global actions to combat poverty and address discrimination of women and girls. UN :: أن الرعاية الصحية المحسنة هي الركيزة الرئيسية للإجراءات العملية من أجل مكافحة الفقر والتصدي للتمييز ضد النساء والفتيات.
    Once the country profiles and sectoral studies are completed, emphasis will shift to the evaluation of policy measures adopted by ESCWA member States to combat poverty. UN وبمجرد استكمال هذه الملفات القطرية والدراسات القطاعية سينتقل التركيز إلى تقييم تدابير السياسة التي اعتمدتها الدول اﻷعضاء في اللجنة من أجل مكافحة الفقر.
    - Created micro-financing institutions to support rural development to combat poverty UN قمت بإنشاء مؤسسات للتمويل البالغ الصغر بغية دعم التنمية الريفية من أجل مكافحة الفقر
    Here, we support all initiatives that would give fresh impetus to international cooperation to combat poverty and hunger. UN وهنا نؤيد كل المبادرات التي من شأنها إعطاء زخم جديد للتعاون الدولي من أجل مكافحة الفقر والجوع.
    The proposal for a New Global Human Order seeks to build a strong political consensus and a broad-based global partnership to combat poverty and promote economic security for all the world's peoples. UN إن الاقتراح الداعي إلى إقامة نظام إنساني عالمي جديد يسعى إلى بناء توافق قوي في الآراء وشراكة عالمية ذات قاعدة عريضة من أجل مكافحة الفقر وتعزيز الأمن الاقتصادي لجميع شعوب المعمورة.
    It emphasized that the international community must financially support Benin's efforts to combat poverty. UN وشددت على أن المجتمع الدولي ينبغي أن يقدم الدعم المالي لجهود بنن من أجل مكافحة الفقر.
    People need jobs for a sustainable income in order to combat poverty. UN فالناس بحاجة إلى فرص عمل لتحقيق دخل مستدام من أجل مكافحة الفقر.
    We would like to take this opportunity to invite bilateral and multilateral donors to play an active part in implementing this plan to combat poverty in Niger. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لدعوة المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف إلى القيام بدور نشط في تنفيذ هذه الخطة من أجل مكافحة الفقر في النيجر.
    :: Built a coalition of Yemeni NGOs to combat poverty UN :: عملت على بناء ائتلاف للمنظمات غير الحكومية اليمنية من أجل مكافحة الفقر.
    Also, there could not be sustainable peace without efforts to fight poverty, hunger and inequality. UN كذلك، لا يمكن تحقيق سلام مستدام دون بذل جهود من أجل مكافحة الفقر والجوع وعدم المساواة.
    The United Nations had a major role to play in ensuring that the commitments to fight poverty that had been made at Copenhagen were fulfilled. UN وأكد أن على اﻷمم المتحدة أن تلعب دورا رئيسيا لمتابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في كوبنهاغن من أجل مكافحة الفقر.
    It is the agency's goal to acquire empowered and strong partners in the South, in order to fight poverty and to ensure that people control their own destinies. UN إن إيجاد شركاء أقوياء ومستقلين ذاتيا في بلدان الجنوب، هو الهدف الذي تريد الوكالة الإسهام في تحقيقه من أجل مكافحة الفقر وتمكينها من التحكم في مصيرها.
    UNCTAD provided a valuable forum for dialogue among all stakeholders in development, including Governments, civil society organizations and specialized agencies, a dialogue that reflected shared responsibility and a search for solutions in combating poverty and improving the well-being of developing countries. UN وقال إن الأونكتاد يوفر منتدى قيما للحوار فيما بين جميع أصحاب المصالح في مجال التنمية، بما في ذلك الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والوكالات المتخصصة، وهو حوار يعكس المسؤولية المشتركة والبحث عن حلول من أجل مكافحة الفقر والنهوض برفاه البلدان النامية.
    The Committee also welcomes the importance attached to human rights in the State party's Action Plan for combating poverty in the South towards 2015. UN وترحب اللجنة أيضا بالأهمية التي أوليت لحقوق الإنسان في خطة عمل الدولة الطرف من أجل مكافحة الفقر في الجنوب حتى عام 2015.
    Italy's strategy against poverty and social exclusion UN استراتيجية إيطاليا من أجل مكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي
    Initiative du millénaire des femmes africaines contre la pauvreté et pour les droits humains UN مبادرة الألفية لنساء أفريقيا من أجل مكافحة الفقر والنهوض بحقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد