ويكيبيديا

    "من أجل مواصلة تطوير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the further development
        
    • for further development
        
    • to the further development
        
    • the further development of
        
    • in order to further develop
        
    • for the continued development
        
    • in further developing
        
    Their effective implementation is essential for the further development of the international environmental agenda and for the promotion of sustainable development. UN فتنفيذها الفعال أمر ضروري من أجل مواصلة تطوير جدول اﻷعمال البيئي الدولي ومن أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    His country supported an improvement in the Organization's rapid-reaction capabilities in relation to peacekeeping and was prepared to extend cooperation for the further development of that concept. UN وقال إن بلاده تؤيد إجراء تحسين في قدرات المنظمة على الرد السريع فيما يتعلق بحفظ السلام وهي على استعداد للتعاون من أجل مواصلة تطوير هذا المفهوم.
    Parties and others were also invited to nominate experts to participate in the small intersessional working group for the further development of the technical guidelines. UN ودُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل بين الدورات من أجل مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية.
    Technical assistance was needed for further development of communications and transport infrastructure. UN وهناك حاجة للمساعدة التقنية من أجل مواصلة تطوير الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات.
    Resolution 1631 (2005) expresses the Council's determination to take appropriate steps to the further development of cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations in maintaining international peace and security. UN أعرب مجلس الأمن في القرار 1631 (2005) عن تصميمه على اتخاذ الخطوات المناسبة من أجل مواصلة تطوير التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين.
    UNIDO will build on the preliminary efforts that have been made in that regard in order to further develop and refine specific industry-related global public goods. UN وستستفيد اليونيدو من الجهود الأولية التي بذلت في هذا الشأن من أجل مواصلة تطوير وتحسين سلع عامة عالمية معينة ذات صلة بالصناعة.
    Parties and others were also invited to nominate experts to participate in the small intersessional working group for the further development of the technical guidelines. UN ودُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق العامل المـُصغر لما بين الدورات من أجل مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية.
    26. The following activities may be undertaken in 2008 for the further development of international cooperation: UN 26- وقد يُضطلع بالأنشطة التالية في عام 2008 من أجل مواصلة تطوير التعاون الدولي:
    " 4. Encourages Governments to establish national urban observatories and to provide financial and substantive support to UN-Habitat for the further development of methodologies for data collection and dissemination; UN " 4 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد وطنية للحضر وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات ونشرها؛
    268. The Department had identified additional improvements to the fuel system for the further development of the mission electronic fuel accounting system. UN 268 - وحددت الإدارة تحسينات إضافية لنظام الوقود من أجل مواصلة تطوير نظام المحاسبة الإلكترونية للوقود.
    5. Encourages Governments to establish local, national and regional urban observatories and to provide financial and substantive support to UN-Habitat for the further development of methodologies for data collection, analysis and dissemination; UN 5 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛
    5. Encourages Governments to establish local, national and regional urban observatories and to provide financial and substantive support to UN-Habitat for the further development of methodologies for data collection, analysis and dissemination; UN 5 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛
    14. Encourages Governments to establish local, national and regional urban observatories and to provide financial and substantive support to UN-Habitat for the further development of methodologies for data collection, analysis and dissemination; UN 14 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات لجمع البيانات وتحليلها ونشرها؛
    10. Encourages Governments to establish local, national and regional urban observatories and to provide financial and substantive support to UN-Habitat for the further development of methodologies for data collection, analysis and dissemination; UN 10 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية، وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛
    At this stage, a critical point has been reached, requiring a careful analysis of all relevant issues with a view to taking a decision on the appropriate allocation of resources for further development of the new medium. UN وقد بلغ هذا اﻷمر نقطة حاسمة في هذه المرحلة، تستلزم تحليلا دقيقا لجميع المسائل ذات الصلة بغية اتخاذ قرار بشأن التوزيع المناسب للموارد من أجل مواصلة تطوير هذه الوسيلة الجديدة.
    For example, within the security sector, new FFDTL recruitment began, and UNMIT is facilitating discussions between the Secretary of State for Defence and bilateral partners for further development of FFDTL. UN ففي قطاع الأمن، مثلاً، بدأت عملية تجنيد جديدة في صفوف القوات المسلحة التيمورية، وتيسر البعثة عقد مناقشات بين وزير الدفاع والأطراف الثنائية من أجل مواصلة تطوير القوات المسلحة التيمورية.
    22. The Conference reaffirms its conviction that all parties to the Treaty are entitled to participate in the fullest possible exchange of scientific information for, and to contribute alone or in cooperation with other States to, the further development of the application of atomic energy for peaceful purposes. UN ٢٢ - ويؤكد المؤتمر من جديد اقتناعه بأن من حق جميع اﻷطراف في المعاهدة أن تشارك في تبادل المعلومات العلمية على أكمل وجه ممكن من أجل مواصلة تطوير تطبيقات الطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية، وأن تساهم في ذلك التطوير بمفردها أو بالتعاون مع دول أخرى.
    In paragraph 1 of its resolution 1631 (2005) the Security Council expressed its determination to take appropriate steps to the further development of cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations in maintaining international peace and security. UN أعرب مجلس الأمن، في الفقرة 1 من قراره 1631 (2005) ،عن تصميمه على اتخاذ الخطوات المناسبة من أجل مواصلة تطوير التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين.
    It was agreed that the Editorial Committee and the Working Group on Training would continue their work during the inter-sessional period in order to further develop the module. UN واتُفق على أن تواصل اللجنة التحريرية وفريق العمل المعني بالتدريب أعمالهما خلال فترة ما بين الدورات من أجل مواصلة تطوير النموذج.
    Canada regularly advocates these views within various international forums and continues to work with IAEA in further developing the State-level safeguards concept. UN وتؤيد كندا بانتظام هذه الآراء في مختلف المنتديات الدولية وتستمر في العمل مع الوكالة من أجل مواصلة تطوير مفهوم الضمانات على مستوى الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد