By thinking about tomorrow, while learning from the mistakes of yesterday and today, a better future was possible. | UN | فالتفكير في الغد مع الاستفادة من أخطاء اﻷمس واليوم يجعل من الممكن الاتيان بمستقبل أفضل. |
If we really want to succeed in achieving lasting peace, I encourage all parties to learn from the mistakes of the past and confront the causes of the failure. | UN | وإذا كنا نريد فعلا أن ننجح في تحقيق سلام دائم، فإنني أشجع جميع الأطراف على التعلم من أخطاء الماضي والتصدي لأسباب الفشل. |
Most of these negative balances resulted from erroneous conversions of local currencies or from errors in accounting records. | UN | ونجم معظم هذه الأرصدة السلبية من تحويلات خاطئة للعملات المحلية أو من أخطاء في السجلات المحاسبية. |
The Division had to spend considerable time correcting calculation errors and inconsistencies it had identified. | UN | وتعين على الشعبة أن تقضي الكثير من الوقت لتصحح ما عثرت عليه من أخطاء وتناقضات في الحسابات. |
Honestly, that's a basic schoolboy error, that is, mate. | Open Subtitles | بصراحه, هذا يعتبر من أخطاء التلاميذ الأساسيه ياصاحبي |
The Brahimi report offers a valuable framework on how to build upon lessons learned from mistakes of the past. | UN | ويطرح تقرير الإبراهيمي إطارا قيما لكيفية البناء على أساس الدروس المستفادة من أخطاء الماضي. |
While Fatah al-Islam has been curbed, other such groups remain active and may indeed be drawing lessons from the mistakes and failures of Fatah al-Islam. | UN | وبينما قُضي على تنظيم فتح الإسلام، تبقى مجموعات أخرى مثله نشطة، بل ربما تستفيد من أخطاء التنظيم وهفواته. |
He told the mission that under the previous minister the police force had been factionalized and that the Timorese would have to learn from the mistakes of the past. | UN | وذكر للبعثة أن قوة الشرطة انشقت إلى فصائل تحت قيادة الوزير السابق، وأن على التيموريين أن يتعلموا من أخطاء الماضي. |
Countries can learn from the mistakes and successes of others, especially in an international setting that creates a global pool of existing experiences. | UN | 108- ومن الممكن أن تتعلم البلدان من أخطاء ونجاحات غيرها، لا سيما في سياق دولي ينشئ مجموعة عالمية من التجارب القائمة. |
Today we have the chance and the duty to learn from the mistakes and omissions of the past. | UN | ولدينا اليوم فرصة سانحة للتعلم من أخطاء الماضي وغفلاته، بل من واجبنا أن نفعل ذلك. |
Learning from the mistakes of others that led them down the slippery slope of discrimination, envy, prejudice and hatred, we can avoid and work together to avert similar, inexcusable errors and crimes. | UN | والتعلم من أخطاء الآخرين التي دفعتهم إلى منزلق التمييز والحقد والتعصب والكراهية، يمكن أن يعصمنا من الوقوع في أخطاء مشابهة أو ارتكاب جرائم يتعذر غفرانها أو التماس مبرر لها. |
If they might not be extirpated for their want of religion and just morals, they might be reclaimed from their errors. | UN | وإذا لم يجر استئصالهم بسبب افتقارهم إلى الدين والأخلاق المستقيمة، فإنه قد يمكن إصلاحهم مما بهم من أخطاء. |
The court would make this list final once any possible factual errors that it might contain had been corrected, allowing a period of 10 calendar days for the submission of claims. | UN | وتصبح هذه القائمة نهائية ما أن يتم تصويب ما قد تشتمل عليه من أخطاء وقائعية، بعد منح مهلة 10 أيام لتقديم الشكاوى. |
In order to address that concern, it was suggested that article 41 should be recast to provide for an obligation of the registry to correct errors it had made. | UN | ولمعالجة هذه المسألة، اقتُرح إعادة صياغة المادة 41 لكي تنصَّ على إلزام السجل بتصحيح ما يقع فيه من أخطاء. |
Another concern was that article 41 left it to the discretion of the registry to correct an error it had made, without clarifying the conditions under which the registry could exercise that discretion. | UN | وذهب شاغل آخر إلى أنَّ المادة 41 تترك للسجل صلاحية تقديرية لتصحيح ما يقع فيه من أخطاء دون حتى أن توضح الشروط التي يمكن للسجل أن يمارس فيها هذه الصلاحية. |
It seems to have been an assembly fault, a mechanic's error, and it cost him everything. | Open Subtitles | إنه مزيج من أخطاء بشرية و أعطاب تقنية كلفته كل شيئ |
The procedures selected depend on the auditor's judgement, including an assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. | UN | ولمراجع الحسابات أن يختار تلك الإجراءات، بما في ذلك تقييم ما يمكن أن تتضمنه البيانات المالية من أخطاء جوهرية سواء كانت نتيجة غش أو غلط. |
We request that explicit links between research and education be improved to ensure that subsequent generations will inherit scientific forest knowledge and be able to learn from mistakes made in the past. | UN | وإننا ندعو إلى تحسين إقامة الروابط الواضحة بين البحث والتعليم على نحو يكفل للأجيال المقبلة أن ترث المعرفة العلمية المتعلقة بالغابات، وأن تكون قادرة على التعلم من أخطاء الماضي. |
Creating new structures and bodies could work only if Member States understood where they had gone wrong with the existing framework. | UN | كما أن إنشاء هياكل وهيئات جديدة لا يمكن أن يفيد إلا إذا أدركت الدول الأعضاء ما ارتكبته من أخطاء في ظل الإطار القائم. |
Debt crises were usually the result of mistakes on all sides. | UN | وعادة ما تنبع أزمات الديون من أخطاء ترتكب على الجانبين. |
On this path, we must draw the correct conclusions from past mistakes and always remember that our fate is in our hands. | UN | وعلى هذا المسار، يجب علينا أن نستخلص الدروس الصحيحة من أخطاء الماضي ونتذكر دوما أن مصيرنا في أيدينا. |