15. Encourages Governments to give serious consideration to inviting the Special Rapporteur to visit their countries so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively; | UN | ٥١ ـ تشجع الحكومات على النظر الجاد في دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لكي يتمكن من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية؛ |
He further shared the view that more thought should have been given to economic and cultural rights, as well as to the resources that would enable the High Commissioner for Human Rights to fulfil his mandate. | UN | وأعرب عن مشاركته في الرأي القائل بوجود اعطاء مزيد من التفكير للحقوق الاقتصادية والثقافية فضلا عن الموارد التي ستمكن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من أداء ولايته. |
Welcoming the appointment of Mr. Abdelfattah Amor as Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, and calling on all Governments to cooperate with the Special Rapporteur to enable him to carry out his mandate fully, | UN | وإذ ترحب بتعيين السيد عبد الفتاح عمرو مقررا خاصا للجنة حقوق الانسان، وإذ تدعو جميع الحكومات الى التعاون مع المقرر الخاص لتمكينه من أداء ولايته بصورة كاملة، |
13. Requests the Secretary-General to give all necessary assistance to the Special Representative to enable him to discharge his mandate fully; | UN | ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدة اللازمة للممثل الخاص لتمكينه من أداء ولايته على نحو كامل؛ |
It is our hope that the international community will render necessary support to the brigade to enable it to fulfil its mandate. | UN | وأملنا أن يقدم المجتمع الدولي الدعم اللازم إلى هذا اللواء لتمكينه من أداء ولايته. |
We hope that the Office will be given the necessary financial and human resources support in order to enable it to discharge its mandate more effectively. | UN | ويحدونا الأمل أن يتاح للمكتب الدعم المالي والبشري اللازم لتمكينه من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية. |
Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all necessary human and financial resources for the effective fulfilment of the mandate of the Special Rapporteur; | UN | 4- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن توفر جميع الموارد البشرية والمالية الضرورية لتمكين المقرر الخاص من أداء ولايته على نحو فعال؛ |
27. Encourages all Governments to give serious consideration to inviting the Special Rapporteur to visit their countries, so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively; | UN | ٧٢- تشجع جميع الحكومات على أن تنظر بجدية في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها، لتمكينه من أداء ولايته بفعالية أكبر؛ |
21. Encourages other Governments to give serious consideration to extending similar invitations to enable the Special Rapporteur to fulfil his mandate even more effectively; | UN | ١٢- تشجع الحكومات اﻷخرى على النظر الجاد في توجيه دعوات مماثلة لتمكين المقرر الخاص من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية؛ |
The General Assembly also expressed support for the activities of the Special Rapporteur and called upon all States to cooperate with him with a view to enabling him to fulfil his mandate. | UN | كما أعربت الجمعية العامة في هذا القرار عن دعمها لأنشطة المقرر الخاص ودعت الدول كافة إلى التعاون معه بهدف تمكينه من أداء ولايته. |
The Special Rapporteur on contemporary forms of racism and related intolerance would need appropriate conditions to carry out his mandate. | UN | وسيتعين توفير الظروف الملائمة لتمكين المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة من العنصرية وبمظاهر عدم التعصب المتصلة بها من أداء ولايته. |
Welcoming the appointment of Mr. Abdelfattah Amor as Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, and calling upon all Governments to cooperate with the Special Rapporteur to enable him to carry out his mandate fully, | UN | وإذ ترحب بتعيين السيد عبد الفتاح عمرو مقررا خاصا للجنة حقوق اﻹنسان، وإذ تدعو جميع الحكومات إلى التعاون مع المقرر الخاص لتمكينه من أداء ولايته بصورة كاملة، |
Calling upon all Governments to cooperate with the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, Mr. Abdelfattah Amor, to enable him to carry out his mandate fully, | UN | وإذ تطلب الى جميع الحكومــات التعــاون مع المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان، السيد عبد الفتاح عمرو، لتمكينه من أداء ولايته بصورة كاملة، |
13. Requests the Secretary-General to give all necessary assistance to the Special Representative to enable him to discharge his mandate fully; | UN | ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدة اللازمة للممثل الخاص لتمكينه من أداء ولايته على نحو كامل؛ |
(b) To request the Secretary-General to continue to give all necessary assistance to the Special Rapporteur to enable him to discharge his mandate fully; | UN | (ب) أن تطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم كل المساعدة اللازمة للمقرر الخاص لتمكينه من أداء ولايته بالكامل؛ |
(b) To request the Secretary-General to continue to give all necessary assistance to the Special Rapporteur to enable him to discharge his mandate fully. | UN | )ب( أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم جميع المساعدات الضرورية للمقرر الخاص لتمكينه من أداء ولايته كاملة. |
There was a need to move the process forward and hope that in the future the Working Group would be able to fulfil its mandate in a positive spirit. | UN | ورأت أن ثمة حاجة إلى الدفع قدماً بالعملية وأملت أن يتمكن الفريق العامل من أداء ولايته بروح إيجابية. |
The revitalized Economic and Social Council should be adequately equipped to enable it efficiently to fulfil its mandate. | UN | أما المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعاد تنشيطه فينبغي تجهيزه على نحو ملائم لتمكينه من أداء ولايته على نحو فعال. |
We should, however, bear in mind the emergence of new Powers and also enable the Security Council to continue to discharge its mandate under the Charter. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن نأخذ في الحسبان ظهور دول جديدة، وأيضا تمكين مجلس الأمن من أداء ولايته بموجب الميثاق. |
The Council also endorses the Commission's request to the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all necessary human and financial resources for the effective fulfilment of the mandate of the Special Rapporteur. | UN | ويؤيد المجلس كذلك طلب اللجنة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن توفر كافة الموارد البشرية والمالية الضرورية لتمكين المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء من أداء ولايته على نحو فعال. |
9. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to ensure that the Special Rapporteur receives the necessary resources to enable him/her to discharge the mandate fully; | UN | 9- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تضمن حصول المقرر الخاص على الموارد اللازمة لتمكينه من أداء ولايته على أكمل وجه؛ |
5. Calls upon all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in his or her task, to supply all necessary information requested by him or her and to give serious consideration to responding favourably to the requests of the Special Rapporteur to visit their countries to enable him or her to fulfil his or her mandate effectively; | UN | 5- يدعو جميع الحكومات إلى التعاون مع المقرر الخاص ومساعدته على إنجاز مهمته، وتزويده بجميع المعلومات الضرورية التي يطلبها، والنظر جدياً في الاستجابة لطلبات المقرر الخاص بشأن زيارة بلدانها لتمكينه من أداء ولايته بفعالية؛ |
The Council also approved the request to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary for the execution of his or her mandate. | UN | ووافق المجلس أيضاً على طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل المساعدة اللازمة لتمكينه من أداء ولايته. |
The Council also took note of the Secretary-General's intention to strengthen UNOWA to enable it to perform its mandate more effectively. | UN | كما أحاط مجلس الأمن علما أيضا باعتزام الأمين العام تعزيز المكتب لتمكينه من أداء ولايته بصورة أكثر فعالية. |