Furthermore, a large and increasing number of employers provide pay during leave in connection with childbirth for a large part of the leave period. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عددا كبيرا ومتزايدا من أرباب العمل يدفع أجرا كاملا عن جزء كبير من فترة الإجازة الممنوحة بسبب الوضع. |
It translates into loss of half the potential talent if companies are not seen by women as attractive employers; | UN | وهذا يعني خسارة نصف المواهب المحتملة إذا لم تشكل الشركات بوصفها من أرباب العمل مصدر جاذبية للنساء؛ |
The comparison should be assigned a weight of 10 per cent in the calculation of the survey results on the basis of the employers surveyed, with the remaining employers receiving 90 per cent of the weight; | UN | وينبغي منح هذه المقارنة عاملا ترجيحيا بنسبة 10 في المائة لدى حساب نتائج الاستقصاء على أساس أرباب العمل التي تم استقصاؤها، ومنح من تبقى من أرباب العمل عاملا ترجيحيا بنسبة 90 في المائة؛ |
To achieve this, the United Nations carries out surveys of salaries paid by from 15 to 20 employers in each of approximately 190 countries. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، تقوم الأمم المتحدة بدراسات استقصائية للمرتبات لدى حوالي 15 إلى 20 من أرباب العمل فيما يقرب من 190 دولة. |
Officers will ask questions to determine if they are adjusting well to life in Singapore, as well as to detect any employer malpractice. | UN | ويطرح المسؤولون أسئلة لتحديد مدى قدرتهم على التكيف جيداً مع الحياة في سنغافورة، وللكشف عن أي سوء تصرف من أرباب العمل. |
Such employers are dealt with severely. | UN | وتُتخذ إجراءات مشدّدة بشأن من يفعل ذلك من أرباب العمل. |
employers were also required to provide such workers with refresher courses to update their skills. | UN | والمطلوب أيضا من أرباب العمل توفير دورات تنشيطية لهؤلاء العاملين من أجل تحديث مهاراتهم. |
According to Act on Equality, as part of the monitoring of the equality plans, the Ombudsman must provide employers and educational institutions concerned by the obligation with instructions and advice where needed. | UN | ووفقا لقانون المساواة، يجب على أمين المظالم، كجزء من عملية رصد خطط تحقيق المساواة، أن يزود الجهات المعنية بهذا الالتزام من أرباب العمل والمؤسسات التعليمية بالتعليمات والمشورة عند الحاجة. |
These women are required to contribute to the social security system as employers. | UN | وهؤلاء النساء مطالبات بالاشتراك في نظام الضمان الاجتماعي بوصفهن من أرباب العمل. |
The employers and employees were expected to cooperate in making corrections. | UN | وكان متوقعاً من أرباب العمل ومن العمال التعاون على تصحيح الأوضاع. |
In 2007, 174 million Korean Won was paid to 271 employers for 291 employees. | UN | وفي عام 2007، دفع مبلغ 174 مليون وون كوري لفائدة 271 رباً من أرباب العمل يوظفون 291 مستخدماً. |
The enactment of such laws would also serve to educate both employers and employees. | UN | وقالت إن تطبيق هذه القوانين من شأنه أيضا أن ينير بصيرة كلاً من أرباب العمل والموظفين. |
This schedule indicates all of the promissory notes were issued for projects that were executed for various Iraqi employers. | UN | ويبين هذا الجدول جميع السندات الإذنية الصادرة لمشاريع نُفذت لصالح عدد من أرباب العمل العراقيين. |
The survey takes into account data not only from local employers but other international organizations, and governmental and non-governmental entities. | UN | ويأخذ الاستقصاء في الاعتبار بيانات من أرباب العمل المحليين وأيضا من منظمات دولية أخرى ومن كيانات حكومية وغير حكومية. |
The survey takes into account data not only from local employers but other international organizations, and governmental and non-governmental entities. | UN | ويأخذ الاستقصاء في الاعتبار بيانات من أرباب العمل المحليين وأيضا من منظمات دولية أخرى ومن كيانات حكومية وغير حكومية. |
Three of the employers in the public sector were public service employers. | UN | وكان ثلاثة من أرباب العمل بالقطاع العام من أرباب العمل بمجال الخدمات العامة. |
A request was made to set aside data collected for one employer on the ground that it was not as good a comparator as the other employers. | UN | وقد قُدم طلب لتجنيب البيانات المجموعة عن أحد أرباب العمل، على أساس أنه لا يصلح كأساس للمقارنة مثل غيره من أرباب العمل. |
Paying into the programme are 3,400 federal, local and private employers. | UN | ويساهم في هذا البرنامج 400 3 من أرباب العمل الاتحاديين والمحليين والتابعين للقطاع الخاص. |
The review was based on a 10 per cent sample of the employers being monitored by the Department. | UN | واستند الاستعراض إلى عينة من ١٠ في المائة من أرباب العمل الذين رصدتهم الوزارة. |
Tourism is a major employer and contributor to national and local economies. | UN | وتعد السياحة من أرباب العمل والمساهمين الرئيسيين في الاقتصادات الوطنية والمحلية. |