ويكيبيديا

    "من أزمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • crises
        
    • from crisis
        
    • crisis-affected
        
    • crisis mode
        
    • crisis mostly
        
    In the past five years, these States have suffered, like all countries, from the financial, food and energy crises. UN في السنوات الخمس الماضية، عانت هذه الدول، شأنها شأن جميع البلدان، من أزمات مالية وغذائية وأزمة طاقة.
    Our world today is experiencing major and complex crises that threaten the peace and stability of several regions and our planet as a whole. UN يعاني عالمنا اليوم من أزمات كبيرة ومعقدة تهدد السلام والاستقرار في مناطق عدة وفي كوكبنا قاطبة.
    Some countries have been victims of natural catastrophe; others have experienced financial, political and social crises. UN فبعض البلدان كانت ضحية للكوارث الطبيعية؛ وعانت بلدان أخرى من أزمات مالية وسياسية واجتماعية.
    Roughly 40 per cent of its programme portfolio is in countries emerging from crisis or conflict. UN وتوجد نسبة 40 في المائة تقريبا من حافظة برامجه في بلدان خارجة من أزمات أو نزاعات.
    We encourage the early involvement of United Nations funds and programmes in the efforts to address the relief/development gap in countries emerging from crisis. UN ونحن نشجع الاشتراك المبكر لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها في الجهود الرامية إلى التصدي للفجوة بين اﻹغاثة والتنمية في البلدان الخارجة من أزمات.
    The lessons learned from the proliferation crises should also be reflected in the outcome documents of the 2010 Review Conference. UN وينبغي أيضا أن تنعكس الدروس المستفادة من أزمات الانتشار في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    The lessons learned from the proliferation crises should also be reflected in the outcome documents of the 2010 Review Conference. UN وينبغي أيضا أن تنعكس الدروس المستفادة من أزمات الانتشار في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    In the same vein, with a general increase in interest rates on International Monetary Fund (IMF) loans, another round of debt crises could arise. UN وبالمثل، ومع حدوث زيادة عامة في أسعار الفائدة على قروض صندوق النقد الدولي، يمكن أن تنشأ جولة أخرى من أزمات الديون.
    However, in recent years UNRWA has been suffering from severe financial crises, which sometimes threaten to suspend or put an end to its services and the completion of its work. UN لكن الوكالة عانت خلال السنوات اﻷخيرة، وما زالت تعاني، من أزمات مالية حادة تهدد أحيانا بوقف خدماتها أو إنهاء عملها.
    In the period under consideration, the Security Council's agenda was dominated by various crises in Africa. UN وفي الفترة قيد النظر، سادت جدول أعمال مجلس اﻷمن أزمات متعددة في أفريقيا.
    Alongside these positive developments, some countries of the continent have suffered political crises. UN ومع هذه التطورات اﻹيجابية، فإن بعض البلدان في القارة يعاني من أزمات سياسية.
    Congo reaffirms the importance of the Committee for our subregion, where some States are gradually emerging from internal crises. UN ويؤكد الكونغو مجددا على أهمية اللجنة لمنطقتنا دون الإقليمية، التي تنهض فيها بعض الدول تدريجيا من أزمات داخلية.
    However, in 2004, after a series of funding crises, the Government had decided to exercise greater financial control over the running of the facility and had asked Help and Shelter to submit its accounts. UN غير أنه في عام 2004، بعد سلسلة من أزمات التمويل، قررت الحكومة ممارسة رقابة مالية أكبر على إدارة المرفق، وطلبت اللجنة المعنية بتقديم المساعدة وتوفير أماكن الإيواء تقديم كشف لحساباتها.
    It should be pointed out, however, that this positive outcome was primarily a reflection of events in countries that were recovering from severe crises, rather than being the result of a region-wide improvement in labour-market indicators. UN ومع ذلك، يجدر الإشارة إلى أن هذه النتيجة الايجابية كانت في المقام الأول انعكاسا لما وقع من أحداث في بلاد تتعافى من أزمات حادة وليست نتيجة لتحسن مؤشرات سوق العمل على صعيد المنطقة.
    Compounding the problem, many of those prisoners are held in abysmal conditions, where they suffer life-threatening health crises. UN ومما يزيد الطين بلة أن العديد من هؤلاء السجناء يُحتجزون في ظروف قاسية، ويعانون من أزمات صحية تهدد حياتهم.
    Views had converged on the absence of agreement on the concept of debt sustainability, and the need for an improved mechanism to achieve cooperative debt workouts from insolvency crises; the two points themselves converged. UN وأضاف أن الآراء تلاقت على انعدام الاتفاق على مفهوم استدامة الدين، وعلى الحاجة إلى آلية محسنة لتحقيق عمليات دين تعاونية للخروج من أزمات الإعسار؛ علما بأن هاتين المسألتين أنفسهما تتلاقيان.
    A short time ago, 7 of the 11 countries were suffering crises. UN وقبل فترة قصيرة، كانت 7 من بين البلدان الـ 11 تعاني من أزمات.
    The issues under discussion today were particularly important for countries in crisis or recovering from crisis. UN وإن القضايا محل المناقشة اليوم تتسم بأهمية خاصة للبلدان التي تمر بأزمات أو الخارجة من أزمات.
    9. The role of UNIDO in the industrial rehabilitation and reconstruction of countries emerging from crisis situations also deserved attention. UN 9- وأردف قائلا إن دور اليونيدو في إعادة التأهيل الصناعي وتعمير البلدان الخارجة من أزمات يستحق أيضا الاهتمام.
    Populations in developing countries that have recently emerged from crisis also face grave challenges, often against the debilitating backdrop of relatively weak governmental structures. UN كما أن السكان في البلدان النامية التي خرجت مؤخّرا من أزمات يواجهون تحديات خطيرة، وذلك في كثير من الأحيان على خلفية ضعف نسبي في الهياكل الحكومية.
    Sustainable building and construction guidelines implemented on a pilot basis as a contribution to the efficient use of resources in crisis-affected countries UN القيام على أساس تجريبي بتطبيق مبادئ توجيهية في البناء والتشييد المستدامين كمساهمة في استخدام الموارد في البلدان التي تعاني من أزمات استخداما مجديا
    The system should also help to ease the crisis mode of operation, which compels the highly inefficient parallel processing of documents with tight deadlines. UN ومن شأن هذا النظام أن يساعد أيضا على الحد من أزمات العمل التي تفرض توازيا غير فعال بين تجهيز الوثائق والمواعيد النهائية المضغوطة.
    Kids in crisis mostly need an environment of calm, Open Subtitles الشباب الذى يعانى من أزمات, يحتاجون إلى بيئة هادئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد