Titles Titles are for reference only and should not be considered as part of the methods of work. | UN | تستخدم العناوين للإحالة فقط وينبغي ألا تعتبر جزءاً من أساليب العمل. |
Titles 36. Titles are for reference only and should not be considered as part of the methods of work. | UN | 36- تستخدم العناوين للإحالة فقط وينبغي ألا تعتبر جزءاً من أساليب العمل. |
Titles 33. Titles are for reference only and should not be considered as part of the methods of work. | UN | 33- تستخدم العناوين للإحالة فقط وينبغي ألا تعتبر جزءاً من أساليب العمل. |
In the absence of any comment by the source and to the absence of sufficient information, the Working Group therefore considers that, in accordance with paragraph 17 (d) of its methods of work, the case may be filed. | UN | ولعدم إدلاء المصدر بأي تعليق وعدم وجود معلومات كافية، يرى الفريق العامل بالتالي أن القضية يمكن أن تُحفظ، وفقاً للفقرة 17(د) من أساليب العمل التي يتبعها. |
In accordance with paragraph 17 (a) of its methods of work, the Working Group is of the view that their case should be filed, without expressing an opinion on the arbitrary nature of their detention; | UN | ويرى، وفقاً للفقرة 17(أ) من أساليب العمل التي يتبعها، أنه ينبغي حفظ قضيتهم، دون إبداء أي رأي بشأن الطابع التعسفي لاحتجازهم؛ |
The agenda items allocated to the Committee provided opportunities for delegations to consider those issues in an in-depth manner and to benefit from the flexible working methods adopted by the Committee in recent years. | UN | وأشار إلى أن بنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة تتيح فرصا للوفود للنظر في هذه المسائل بطريقة متعمقة، والاستفادة من أساليب العمل المرنة التي اعتمدتها اللجنة في السنوات الأخيرة. |
First, it is indicated that with the deployment of such enterprise initiatives as IPSAS and Umoja, and as more business processes are automated, a more regular review of ratios will be required to ensure that they respond to the strategic and operational needs of missions. | UN | أولا، أشير إلى أنه مع بدء تنفيذ مبادرات المؤسسة مثل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأوموجا، وحيث أن الكثير من أساليب العمل يؤدى آليا، فسوف تكون هناك حاجة إلى استعراض أكثر انتظاما للنسب، للتأكد من أنها تستجيب للاحتياجات الاستراتيجية والتشغيلية للبعثات. |
The Conference had been hampered by a lack of will to break with the status quo and adopt new ways of conducting business. | UN | والمؤتمر قد اتسم بالتقاعس عن الخروج من الحالة الراهنة واتباع أساليب جديدة من أساليب العمل. |
Titles 36. Titles are for reference only and should not be considered as part of the methods of work. | UN | 36- تستخدم العناوين للإحالة فقط وينبغي ألا تعتبر جزءاً من أساليب العمل. |
The detention of Mr. Shi Tao is arbitrary, as it contravenes the principles and norms set forth in the articles 9, 10 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and falls into categories II and III of the methods of work adopted by the Working Group on Arbitrary Detention. | UN | إن احتجاز السيد شي تاو تعسفيٌ لأنه ينتهك المبادئ والمعايير المنصوص عليها في المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من أساليب العمل التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
81. Details of this procedure are set out in paragraph 14.2 (c) of the methods of work (see annex I). | UN | ١٨- وترد تفاصيل هذه الاجراءات في الفقرة ٤١-٢)ج( من أساليب العمل )انظر المرفق اﻷول(. |
Detention not arbitrary (paragraph 17 (a) of the methods of work) | UN | الاحتجاز غير تعسفي (الفقرة 17(أ) من أساليب العمل) |
Case pending on additional information from the Government or the source (paragraph 17 (c) of the methods of work) | UN | القضية قيد النظر في انتظار معلومات إضافية من الحكومة أو المصدر (الفقرة 17(ج) من أساليب العمل) |
(paragraph 17 (b) of the methods of work) | UN | الاحتجاز غير تعسفي (الفقرة 17(ب) من أساليب العمل) |
It considered that the letter neither contained entirely new facts on which the requests were based and such as to have caused the Working Group to alter its decision had it been aware of them (paragraph 21 (a) of the methods of work), nor that facts had not been known or had not been accessible to the Government (paragraph 21 (b) of the methods of work). | UN | ورأى أن الرسالة لا تتضمن وقائع جديدة كلياً يستند إليها الطلب من شأنها أن تجعل الفريق العامل يغيِّر قراره لو علم بها (الفقرة 21(أ) من أساليب العمل)، كما أنها لم تتضمن وقائع لم تكن معروفة أو لم تكن متاحة للحكومة (الفقرة 21(ب) من أساليب العمل). |
(b) The Working Group finds that, in the absence of sufficient information concerning Gajamohan, Moothuthamby Uthayakumar, Krisnapillai Pavalakeshan and Thambinakayam Sribalu, their cases should be provisionally filed in accordance with paragraph 17 (d) of its methods of work; | UN | (ب) يرى الفريق العامل أن قضية غاجاموهان، وقضية موثوثامبي أوثاياكومار، وقضية كريسنابيلاي بافالاكيشان، وقضية ثامبيناكايام سريبالو، ينبغي أن تُحفظ مؤقتاً وفقاً للفقرة 17(د) من أساليب العمل التي يتبعها، وذلك لعدم توافر معلومات كافية بشأنها؛ |
4. Having examined all the available information before it and without prejudging the arbitrary nature of the detention, the Working Group decides to file the case of Mr. Guy Mariani, in accordance with paragraph 17 (a) of its methods of work. | UN | 4- يقرر الفريق العامل، بعد أن نظر في جميع المعلومات المعروضة عليه ودون أن يصدر حكماً مسبقاً بشأن الطابع التعسفي للاحتجاز، حفظ قضية السيد غي مارياني، وفقاً للفقرة 17(أ) من أساليب العمل التي يتبعها. |
(a) The cases of the eight persons released on bail should be dealt with under paragraph 17 (a) of its methods of work; | UN | (أ) ينبغي تناول قضايا الأشخاص الثمانية الذين أفرج عنهم بكفالة في نطاق الفقرة 17 (أ) من أساليب العمل التي يتبعها الفريق العامل. |
Improve certain aspects of the working methods | UN | تحسين بعض الجوانب من أساليب العمل |
The agenda items allocated to the Committee provided opportunities for delegations to consider those issues in an in-depth manner and to benefit from the flexible working methods adopted by the Committee in recent years. | UN | وتتيح بنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة فرصا للوفود للنظر في هذه المسائل بطريقة متعمقة، والاستفادة من أساليب العمل المرنة التي اعتمدتها اللجنة في السنوات الأخيرة. |
The problems have not yet been resolved, however, and the senior management must continue working collectively to identify what is required to make business units ready to implement the system and to make efficient and appropriate use of the new business processes and supporting technologies. | UN | وصحيح أن المشاكل لم تحلّ بعد، ولكن يتعيّن على الإدارة العليا مواصلة العمل الجماعي من أجل تحديد ما يلزم القيام به لإكساب وحدات الأعمال الجاهزية لتنفيذ النظام وللاستفادة بكفاءة وبصورة ملائمة من أساليب العمل الجديدة والتكنولوجيات الداعمة لها. |
The Conference had been hampered by a lack of will to break with the status quo and adopt new ways of conducting business. | UN | والمؤتمر قد اتسم بالتقاعس عن الخروج من الحالة الراهنة واتباع أساليب جديدة من أساليب العمل. |
The case of Ghassan Attamleh is maintained pending for further information, in keeping with paragraph 14.1 (c) of the revised methods of work of the Working Group. | UN | تبقى حالة غسان عتاملة معلقة انتظاراً لورود معلومات أخرى، وفقاً للفقرة ٤١-١)ج( من أساليب العمل المنقحة للفريق العامل. |