ويكيبيديا

    "من أسرة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the United Nations family
        
    • from the United Nations family
        
    It also requested further information regarding the likelihood of other organizations of the United Nations family joining the initiative. UN وتطلب المجموعة المزيد من المعلومات حول احتمالات انضمام منظمات أخرى من أسرة الأمم المتحدة إلى هذه المبادرة.
    It provides focus and inspiration, firmly positioning UNOPS as an integral part of the United Nations family. UN وهي توفر وضوحا في الرؤية وإلهاما، وترسخ وضع المكتب بوصفه جزءا لا يتجزأ من أسرة الأمم المتحدة.
    However, the enlargement should not be designed at the expense of the small and mid-sized countries, which represent the vast majority of the United Nations family. UN بيد أن التوسيع ينبغي ألا يكون على حساب البلدان الصغيرة والمتوسطة، التي تشكل الغالبية العظمى من أسرة الأمم المتحدة.
    The Secretary-General has pledged the full support of the United Nations family for the renewed commitment to peace. UN لقد تعهد الأمين العام بالدعم الكامل من أسرة الأمم المتحدة للالتزامات المتجددة بالسلام.
    We therefore lament the continued stalemate that results in the exclusion of the people of the Republic of China on Taiwan from the United Nations family. UN ولذلك فإننا نأسف لاستمرار حالة الجمود التي ينجم عنها استبعاد شعب جمهورية الصين في تايوان من أسرة الأمم المتحدة.
    In his remarks at the conference, the Secretary-General pledged the full support of the United Nations family for the renewed effort. UN والأمين العام، في ملاحظاته، تعهد تقديم كامل الدعم من أسرة الأمم المتحدة للجهود المتجددة.
    We have also engaged in dialogue with parts of the United Nations family not previously involved in the fight against terrorism. UN كما أجرينا حواراً مع أجزاء من أسرة الأمم المتحدة لم تشترك في مكافحة الإرهاب من قبل.
    The Republic of China on Taiwan has registered its interest in being part of the United Nations family. UN وقد أبدت جمهورية الصين في تايوان رغبتها في أن تكون جزءا من أسرة الأمم المتحدة.
    Membership will be expanded further to include other members of the United Nations family with a rule of law mandate. UN وسيتم توسيع العضوية لتشمل أعضاء آخرين من أسرة الأمم المتحدة لهم ولاية في مجال سيادة القانون.
    3. On 17 January, four members of the United Nations family in Afghanistan were killed in an attack on a restaurant in Kabul. UN 3 - في 17 كانون الثاني/يناير، قُتل أربعة أعضاء من أسرة الأمم المتحدة في أفغانستان إثر هجوم على مطعم في كابل.
    We strongly believe that the physical presence of UNAMA in Uruzgan will be a catalyst for the deployment there of other members of the United Nations family and nongovernmental organizations. UN ونؤمن بقوة أن الوجود المادي للبعثة في هذه المقاطعة سيكون محفزا لنشر أعضاء آخرين من أسرة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية هناك.
    Besides that, RAMSAR is funded solely by voluntary contributions (including from UNEP) and is not part of the United Nations family. UN وإلى جانب ذلك، تمول اتفاقية رامسار بالتبرعات فقط (بما في ذلك من اليونيب) وليست جزءاً من أسرة الأمم المتحدة.
    In this regard, they value the support and ideas from other parts of the United Nations family and in undertaking joint programmes on peace-building and conflict prevention. UN وفي هذا الصدد، فإنها تقدر ما تقدمه الأقسام الأخرى من أسرة الأمم المتحدة من دعم وأفكار وما تنفذه من برامج مشتركة في مجال بناء السلم ومنع الصراعات.
    The collection and analysis of such detailed information from over 30 agencies and separate administrative parts of the United Nations family had therefore become an ever more complex and time-consuming task. UN ولذلك أصبح جمع هذه البيانات التفصيلية مما يزيد على 30 وكالة وقسما إداريا مستقلا من أسرة الأمم المتحدة وتحليلها مهمة متزايدة التعقيد وتستغرق وقتا طويلا.
    We welcome those proposals for further pursuing the agenda for change and pledge our full support to the Secretary-General in this daunting task, which requires the collective wisdom and responsibility of the United Nations family. UN ونرحب بتلك الاقتراحات الرامية إلى مواصلة متابعة برنامج التغيير، ونتعهد بدعمنا الكامل للأمين العام في هذه المهمة الجسيمة التي تتطلب الحكمة الجماعية والمسؤولية الجماعية من أسرة الأمم المتحدة.
    Just as at the time that Botswana became part of the United Nations family on that Monday, 17 October 1966, the greater belief rests in finding a resonance of similar voices in this hallowed hall. UN وكما كان الحال عندما أصبحت بتسوانا جزءا من أسرة الأمم المتحدة يوم الاثنين الموافق 17 تشرين الأول/أكتوبر 1966، يتمثل العزاء الأكبر في العثور على صدى لأصوات مماثلة في هذه القاعات المهيبة.
    The relevant members of the United Nations family should be delegated authority and responsibility, for occupational groups within their respective expertise, to initiate partnerships and memoranda of understanding with intergovernmental and non-governmental organizations, for the provision of personnel to supplement mission start-up teams drawn from within the United Nations system. UN وينبغي تخويل الأعضاء ذوي الصلة من أسرة الأمم المتحدة السلطة والمسؤولية، بالنسبة لفئات مهنية تدخل في نطاق الخبرة الفنية لكل منها، للدخول في شراكات وإبرام مذكرت تفاهم مع منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية، لتوفير الموظفين اللازمين لدعم أفرقة بدء البعثات من داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The Organization had come to enjoy a high degree of trust owing to its non-political stance, respect for diverse ways of development in its Member States, objectivity and impartiality, and it had become an increasingly indispensable part of the United Nations family in its efforts to implement the global development agenda. UN وأضاف أن المنظمة تحظى بدرجة عالية من الثقة نظرا لموقفها غير السياسي، واحترامها لاختلاف طرائق التنمية في دولها الأعضاء، وما تتسم به من موضوعية وحياد، وأنها أصبحت جزءا لا يتجزأ من أسرة الأمم المتحدة لما تبذله من جهود لتنفيذ برنامج التنمية العالمي.
    The Nairobi Work Programme of the Framework Convention brings together many actors from the United Nations family to promote adaptation activities, to incorporate adaptation into all relevant policy areas and to foster assistance to developing countries in line with their needs. UN ويشارك في برنامج عمل نيروبي للاتفاقية الإطارية الكثير من الأطراف الفاعلة من أسرة الأمم المتحدة للترويج لأنشطة التكيف، ولإدماج التكيف في جميع مجالات السياسة ذات الصلة ولتقديم المساعدة إلى البلدان النامية وفق احتياجاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد