According to preliminary assessments, another 35004000 refugee families still lack permanent shelter. | UN | ووفقاً للتقديرات الأولية، لا يزال نحو 500 3 إلى 000 4 أسرة من أسر اللاجئين تفتقر إلى المأوى الدائم. |
Among them, five non-special hardship case refugee families facing emergency conditions received assistance in the amount of $1,500. | UN | ومن بين هذه الأسر خمس من أسر اللاجئين غير المعوزة التي كانت تواجه ظروفا طارئة قدمت لها مساعدة مقدارها 500 1 دولار. |
Since many refugee families lived below the poverty line, they had their children married to more prosperous men. | UN | وأضافت أنه بما أن العديد من أسر اللاجئين تعيش دون خط الفقر، فهي تعمد إلى تزويج أطفالها من رجال أيسر حالا. |
1.2.1 Support to 52 refugee family exchange visits | UN | 1-2-1 تقديم الدعم لتبادل الزيارات بين 52 أسرة من أسر اللاجئين |
" 4. Calls upon the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, in cooperation with other relevant United Nations bodies, to incorporate into its programmes policies that aim to prevent refugee family separation " ; | UN | " ٤ - تطلب إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تدرج في برامجها، بالتعاون مع الهيئات اﻷخرى ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة، سياسات تستهدف منع تشتت اﻷفراد من أسر اللاجئين " ؛ |
Hundreds of refugee families had suffered as a result of Israel's intensified military aggression. | UN | وأضاف أن المئات من أسر اللاجئين تعاني نتيجة لزيادة العدوان العسكري من جانب إسرائيل. |
Cash disbursement to eligible Special Hardship Case refugee families. | UN | المبالغ النقدية المسددة إلى المستحقين من أسر اللاجئين الذين يعانون من حالة عسر شديد |
Major emergency shelter repair for 853 refugee families affected by the Israeli military operation in Gaza | UN | إصلاحات عاجلة كبرى لمرافق الإيواء لخدمة 853 من أسر اللاجئين الذين تضرروا من العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة |
Two thousand tent materials and accessories were also provided to vulnerable refugee families. | UN | وتم أيضا إمداد الفئات الضعيفة من أسر اللاجئين بمواد الخيام ولوازمها لـما يبلغ 000 2 خيمة. |
81. Large numbers of refugee families with limited resources will receive UNHCR support so that they can stay in their individual dwellings. | UN | ١٨- وسيتلقى العديد من أسر اللاجئين ذات الموارد المحدودة دعما من المفوضية لكي يتسنى لها البقاء في مسكنها الفردي. |
Under those circumstances, it was regrettable that financial deficits of UNRWA had forced the Agency to reduce assistance to 21,000 vulnerable refugee families in Gaza. | UN | وفي إطار هذه الظروف فمن المؤسف أن أوجه العجز المالية للأونروا هي التي اضطرت الوكالة إلى تخفيض مساعداتها المقدمة إلى 000 21 من أسر اللاجئين المستضعفين في غزة. |
The Commission notes that the reconstruction of the Nahr el-Bared camp in northern Lebanon continues to suffer from serious funding difficulties and that 86 per cent of refugee families remained displaced in 2012 following the destruction of the camp in 2007. | UN | وتلاحظ اللجنة أن إعادة بناء مخيم نهر البارد في شمال لبنان لا يزال يعاني من صعوبات جمة في التمويل، وأن 86 في المائة من أسر اللاجئين كانت لا تزال في حالة تشرد في عام 2012 منذ تدمير المخيم في عام 2007. |
An estimated 7,830 refugee families facing acute financial or humanitarian emergencies were assisted through cash grants totalling $2,202,714. | UN | وقُدمت المساعدة إلى نحو 830 7 من أسر اللاجئين التي تواجه ضوائق مالية شديدة أو حالات طوارئ إنسانية بمنح نقدية بلغ مجموع قيمتها 714 202 2 دولارا. |
In the West Bank, UNRWA found food insecurity levels of 21 per cent of 93,000 refugee families surveyed. | UN | وفي الضفة الغربية، خلصت الوكالة إلى أن مستويات انعدام الأمن الغذائي طالت 21 في المائة من أسر اللاجئين التي شملهما الاستطلاع، وعددها 000 93 أسرة. |
9. A trickle of several refugee families from northern Albania have returned to Kosovo's western frontier villages. | UN | ٩ - وعاد عدد قليل من أسر اللاجئين من الجزء الشمالي ﻷلبانيا إلى القرى الحدودية الغربية في كوسوفو. |
The withdrawal of the selective cash assistance programme left many impoverished refugee families unassisted in emergency situations, including those affected by fire damage to shelters. | UN | وأدى سحب برنامج المساعدات النقدية المختارة إلى ترك الكثير من أسر اللاجئين التي تعاني الفاقة دون مساعدة في حالات الطوارئ، كان من بينهم الذين الحقت الحرائق أضرارا بمآويهم. |
A great demand for shelter rehabilitation existed among the special hardship families and other disadvantaged refugee families who lived in sub-standard housing. | UN | وهناك طلب كبير على استصلاح المآوي لدى اﻷسر التي تعاني العسر الشديد وغيرها من أسر اللاجئين المحرومة التي تعيش في مساكن لا تفي بالمعايير المقبولة. |
On the other hand, the forced expulsion of thousands of Afghan refugee families from Pakistan is another sad event in the series of endless grievances of this oppressed nation. | UN | ومن جهة أخرى، يعد الطرد القسري للآلاف من أسر اللاجئين الأفغان من باكستان من الأحداث الأليمة الأخرى في سلسلة المآسي التي لا حصر لها التي حاقت بهذه الأمة المضطهدة. |
1.2.1 Support to 38 refugee family exchange visits | UN | 1-2-1 تقديم الدعم لتبادل الزيارات بين 38 أسرة من أسر اللاجئين |
1.2.1 Support to 38 refugee family exchange visits (2007/08: 38; 2008/09: 52; 2009/10: 38) | UN | 1-2-1 دعم تبادل الزيارات بين 38 من أسر اللاجئين (2007/2008: 38؛ 2008/2009: 52؛ 2009/2010: 38) |