ويكيبيديا

    "من أشكال سوء المعاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • forms of ill-treatment
        
    • forms of illtreatment
        
    • forms of abuse
        
    • forms of mistreatment
        
    • forms of ill treatment
        
    • maltreatment
        
    • form of illtreatment
        
    • form of ill-treatment
        
    It also focused on human rights violations, including violations of the right to life and cases of torture or other forms of ill-treatment. UN وركز أيضا على انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك انتهاكات الحق في الحياة وحالات التعذيب أو غيره من أشكال سوء المعاملة.
    The prevention of torture and other forms of ill-treatment in psychiatric institutions UN منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في مؤسسات الطب النفسي
    The authorities concerned attested that during their temporary detention none has been subjected to any forms of ill-treatment. UN وأكدت السلطات المعنية أنه لم يتعرض أحد خلال فترة الاحتجاز المؤقت لأي شكل من أشكال سوء المعاملة.
    In chapter III, the Special Rapporteur draws attention to a number of guarantees for individuals deprived of their liberty with a view to protecting them from the risk of torture and other forms of illtreatment. UN ويلفت المقرر الخاص في الفصل الثالث الانتباه إلى عدد من الضمانات المتاحة للأفراد المحرومين من حريتهم والتي تستهدف حمايتهم من خطر التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    It thus also contributes to women themselves being involved in and contributing to efforts that prevent violence and other forms of abuse. UN وهذا ما يسهم أيضا في تمكين النساء أنفسهن العاملات في هذا المجال والمساهمات في الجهود التي تمنع العنف وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    In some cases, they were allegedly tortured or suffered other forms of mistreatment to obtain confessions. UN وفي بعض الحالات، زُعم أنهم تعرضوا للتعذيب أو غيره من أشكال سوء المعاملة من أجل انتزاع الاعترافات منهم.
    Its primary objective is to prevent torture and other forms of ill treatment throughout the world. UN وتتوخى المنظمة في المقام الأول منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في أرجاء العالم.
    He stressed that torture and other forms of ill-treatment cannot be derogated from under any circumstances. UN وأكد على أنه لا يجوز أياً كانت الظروف السماح بالتعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    The international and regional systems that oversaw prison conditions operated with a view to preventing torture and other forms of ill-treatment. UN وتعمل الأنظمة الدولية والإقليمية التي تشرف على الأوضاع في السجون بغية منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    Moreover, none of the reports refer to injuries that would be indicative of beatings or other forms of ill-treatment or torture. UN زد على ذلك أن هذه التقارير لا يشير أي منها إلى إصابات قد تكون ناجمة عن الضرب أو غيره من أشكال سوء المعاملة أو التعذيب.
    Moreover, none of the reports refer to injuries that would be indicative of beatings or other forms of ill-treatment or torture. UN زد على ذلك أن هذه التقارير لا يشير أي منها إلى إصابات قد تكون ناجمة عن الضرب أو غيره من أشكال سوء المعاملة أو التعذيب.
    As a general rule, the inhabitants and other persons who happen to be present are then subjected to beatings and other forms of ill-treatment. UN وكقاعدة عامة، يتعرض الساكنون، وغيرهم من اﻷشخاص الموجودين فيها بالصدفة، للضرب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    Furthermore, during the trials, neither Mr. Jalilov, his lawyers, nor his relatives reported torture or other forms of ill-treatment against him. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يبلغ السيد جليلوف ولا هيئة الدفاع عنه ولا أقاربه، في أثناء المحاكمتين، بتعرضه للتعذيب أو أي شكل من أشكال سوء المعاملة.
    Numerous interlocutors stressed that the audio- or videotaping of all interrogations of Palestinian prisoners would be an important step towards preventing torture and other forms of ill-treatment. UN وأكد العديد من المحاورين أن إجراء تسجيلات صوتية أو بالفيديو لجميع استجوابات السجناء الفلسطينيين ستكون خطوة هامة نحو منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    Commissions of inquiry can also play an integral role in providing impetus and eventually facilitating the formal investigation of current systems or legacies of torture and other forms of ill-treatment, and pave the way to effective and fair prosecutions. UN ويمكن للجان التحقيق أيضاً أن تؤدي دوراً متكاملاً في توفير الزخم وربما تيسير التحقيق الرسمي في نظم التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة أو مخلفاته الحالية، وتمهيد الطريق لمحاكمات فعالة وعادلة.
    The practice of administrative detention is particularly worrying as it increases the likelihood of solitary confinement, acts of torture and other forms of ill-treatment. UN وتثير ممارسة الاحتجاز الإداري قلقاً خاصاً إذ تزيد من احتمالات الحبس الانفرادي وأفعال التعذيب وغيرهما من أشكال سوء المعاملة.
    In addition, they should have been presented to a judge after a maximum of 18 days following their arrest, but the defendants reportedly first saw a judge after up to several months, and even then were only taken before the judge in order to register the confessions that had been coerced through torture or other forms of ill-treatment. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي عرضهم على قاضٍ بعد مدة أقصاها 18 يوماً بعد القبض عليهم، ولكن المتهمين عرضوا على القاضي كما يقال لأول مرة بعد فترة بلغت سبعة أشهر، وحتى في هذه الحالة عرضوا على القاضي فقط لتسجيل الاعترافات التي أُخذت منهم قسراً تحت وطأة التعذيب أو غيره من أشكال سوء المعاملة.
    He has sent 369 urgent appeals to 80 countries on behalf of individuals with regard to whom serious fears had been expressed that they might be at risk of torture or other forms of illtreatment. UN وأرسل 369 نداء عاجلاً إلى 80 بلداً بالنيابة عن أفراد أعرب بشأنهم عن مخاوف جادة للغاية بخطر تعرضهم للتعذيب أو غيره من أشكال سوء المعاملة.
    The increase in the number of urgent appeals sent under the mandate on torture and other forms of illtreatment is even more evident in the light of the number of such communications in earlier years: between 1994 and 1999, an average of approximately 50 urgent appeals were sent per year. UN والزيادة في عدد النداءات العاجلة التي أرسلت في إطار الولاية المتعلقة بالتعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة تتضح بصورة أكبر في ضوء عدد هذه الرسائل في السنوات الأسبق: فقد أرسل في الفترة بين عامي 1994 و1999 ما يقرب من 50 نداءً عاجلاً في المتوسط سنوياً.
    The aim of the bill on violence in the family was to protect children better and to prevent all forms of abuse, cruelty and neglect within the family. UN وذكر السيد خليل في الختام بأن مشروع القانون بشأن العنف داخل اﻷسرة يهدف إلى تحسين حماية الطفل ومنع أي شكل من أشكال سوء المعاملة والعنف واﻹهمال داخل اﻷسرة.
    Another interviewee reported to the Special Rapporteur that beatings and other forms of mistreatment rendered her incapable of nursing her son, and that at one point she was rendered unconscious for three days and does not know who took care of her son, or if and what he was fed. UN وأبلغت امرأة أخرى أجريت مقابلة معها المقررَ الخاصَ بأن الضرب وغيره من أشكال سوء المعاملة جعلها غير قادرة على إرضاع ابنها، وأنها في وقت من الأوقات فقدت الوعي لمدة ثلاثة أيام ولا تدري من الذي اعتنى بابنها، أو إن كان قد جرى إطعامه، وبماذا أُطعم.
    The persistence of beatings and other forms of ill treatment by the police requires more prompt and sustained corrective action. UN فاستمرار أعمال الضرب، وغير ذلك من أشكال سوء المعاملة من جانب الشرطة تتطلب اتخاذ مزيد من اﻹجراءات التصحيحية على الفور وبصورة مستمرة.
    They suffer from more maltreatment in the workplace and are generally worse off in terms of working conditions compared to local children. UN وهم يعانون من المزيد من أشكال سوء المعاملة في أماكن العمل ويعملون عموماً في ظروف عمل أسوأ مقارنة بالأطفال المحليين.
    It is the view of the Special Rapporteur, the use of physical force which is not genuinely justified by the conduct of the detainee may amount to torture or another form of illtreatment. UN ويرى المقرر الخاص أن استخدام القوة البدنية التي لا يمكن أن يبررها حقاً سلوك الشخص المحتجز، قد تصل إلى درجة التعذيب أو غيره من أشكال سوء المعاملة.
    If such discriminatory treatment inflicts severe pain or suffering, it may constitute torture or other form of ill-treatment. UN وإذا كانت هذه المعاملة التمييزية تنزل ألما أو معاناة شديدين، فقد تشكل تعذيبا أو غيره من أشكال سوء المعاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد