ويكيبيديا

    "من أصحاب الحيازات الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • smallholder
        
    • smallholders
        
    • small holders
        
    The pilot programme Purchase for Progress served as a means to test innovative procurement practices and develop new interventions to support smallholder farmers in a number of developing countries. UN وشكل البرنامج التجريبي للشراء من أجل التقدم الوسيلة لاختبار ممارسات التوريد المبتكرة وتطوير أنشطة جديدة لمساندة المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة في عدد من البلدان النامية.
    The programme is focused on smallholder farmers, especially the poorest. UN ويركز البرنامج على الزراع من أصحاب الحيازات الصغيرة وخاصة أكثرهم فقراً.
    The Programme expects to reach over 13 million beneficiaries, mainly smallholder farmers and their families. UN ويتوقع أن يستفيد من البرنامج أكثر من 13 مليون شخص، معظمهم مزارعون من أصحاب الحيازات الصغيرة وأسرهم.
    About 800,000 smallholder families rely on cocoa for their livelihood. UN ويعتمد نحو 000 800 أسرة من أصحاب الحيازات الصغيرة على إنتاج الكاكاو لتأمين سبل معيشتها.
    206. Another policy approach that is gaining ground is public procurement from smallholders. UN 206 - ويتمثل نهج آخر بدأ اتباعه ينتشر من نهج السياسات في المشتريات العامة من أصحاب الحيازات الصغيرة.
    In addition, encourage gender specific support services in view of the critical role of women and to address the specific needs and constraints faced by both women and men smallholder farmers. UN وإضافة إلى ذلك، تشجيع خدمات الدعم المراعية للفئات الجنسانية نظراً إلى الدور الحيوي للنساء وتلبية الاحتياجات المحددة والتصدي للقيود التي تعترض النساء والمزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة على حد سواء.
    For example, in agriculture, locally driven solutions, such as micro-irrigation in India, help smallholder farmers increase their yields. UN ففي مجال الزراعة مثلاً تساعد الحلول المنبثقة من البيئات المحلية، كالري على نطاق صغير في الهند، المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة على زيادة غلاَّت محاصيلهم.
    (iv) smallholder women farmers should be prioritized in agricultural programming to foster equity, and the specific food and nutritional needs of women, men and children should be taken into consideration; UN ' 4` ينبغي إعطاء الأولوية للمزارعات من أصحاب الحيازات الصغيرة في وضع البرامج الزراعية من أجل تعزيز الإنصاف؛ وينبغي أن تراعى الاحتياجات الخاصة في مجال الأغذية والتغذية لدى النساء، والرجال والأطفال؛
    44. Sustainable agricultural intensification is an immense challenge for the smallholder farmer. UN 44 - يعتبر التكثيف الزراعي المستدام تحديا هائلا للمزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة.
    This submission was offered in response to the request by the CBD's Executive Secretariat for new comments on the potential impacts of GURTs on smallholder farmers, Indigenous and local communities and farmers' rights. UN وتم هذا التقديم استجابة لطلب الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوّع البيولوجي للحصول على تعليقات جديدة بشأن الآثار المحتملة لتكنولوجيا تقييد الاستخدام الجيني على المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة والسكان الأصليين والمجتمعات المحلية وحقوق المزارعين.
    Women are major players in the agricultural sector, where they constitute the majority of smallholder producers and the agriculture labor force in general. UN 16-2 وتعد المرأة لاعباً رئيسياً في القطاع الزراعي، حيث تشكل غالبية المنتجين من أصحاب الحيازات الصغيرة والقوة العاملة الزراعية بشكل عام.
    Some 50 per cent of the world's hungry are smallholder farmers who depend mainly or partly on agriculture for their livelihoods, but lack sufficient access to productive resources such as land, water and seeds. UN وحوالي 50 في المائة من جياع العالم هم من أصحاب الحيازات الصغيرة الذين يعتمدون أساساً أو جزئياً على الزراعة لكسب رزقهم، ولكنهم يفتقرون إلى فرص كافية للحصول على الموارد الإنتاجية مثل الأرض والماء والبذور.
    By contrast, the right to adequate food may be violated whenever access to or use of productive land is restricted for those whose access to food depends on food production from land, such as smallholder and landless farmers, herders, fishers and indigenous peoples. UN وعلى النقيض من ذلك، قد يُنتهك هذا الحق كلما فُرضت قيود أمام الحصول على الأراضي الإنتاجية أو استخدامها على الأشخاص الذين يعتمدون في غذائهم على إنتاجهم من الأرض، مثل المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة وغير الملاّك ومربي الماشية وصيادي الأسماك والشعوب الأصلية.
    With greater public and private investment in agriculture and rural development, including in agricultural research and development, least developed country smallholder farmers could improve their own nutrition and incomes and contribute to national food security and economic growth. UN ويمكن للمزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة في أقل البلدان نموا أن يحسنوا تغذيتهم ودخولهم الخاصة وأن يساهموا في الأمن الغذائي والتنمية الاقتصادية الوطنيين إذا خصص استثمار عام وخاص أكبر للزراعة والتنمية الريفية، بما في ذلك البحث والتطوير الزراعيين.
    Over the five-year lifespan of the pilot, P4P aims to reach at least 500,000 smallholder farmers, increasing their incomes by at least $50 per annum. UN وترمي المبادرة الرائدة المتعلقة بالشراء من أجل التقدم، على مدى دورة عمرها التي تستغرق خمس سنوات، إلى الوصول إلى 000 500 من أصحاب الحيازات الصغيرة من المزارعين على الأقل وزيادة دخلهم بما لا يقل عن 50 دولاراً في السّنة.
    As appropriate, relax liquidity constraints on working capital expenditures (e.g. fertilizers, seeds) as well as on medium- and long-term investments while avoid worsening smallholder farmers' debt burden. UN وينبغي حسب الاقتضاء، تخفيف القيود على السيولة بالنسبة إلى نفقات رأس المال العامل فضلاً عن الاستثمارات المتوسطة والطويلة الأجل بموازاة تجنب إثقال عبء الدين بالنسبة إلى المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة.
    For example, the new partnership strategy of the Food and Agriculture Organization of the United Nations stresses both the value of partnerships with smallholder farmers to improve agricultural practices and promote technology transfer, and the need for broader collaboration targeting the entire market system. UN فعلى سبيل المثال، تؤكّد استراتيجية الشراكات الجديدة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة قيمة الشراكات مع المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة لتحسين الممارسات الزراعية وتعزيز نقل التكنولوجيا، وتؤكّد الحاجة إلى تعاون أوسع نطاقا يستهدف نظام السوق بأكمله.
    The project focuses on reducing losses of grains and pulses, such as maize, rice, beans and cow peas, which are staple foods that play a significant role in global food security and have a major impact on the livelihoods of millions of smallholder farmers. UN ويركز المشروع على الحد من الخسائر في الحبوب والبقول، كالذرة والرز والفاصولياء واللوبياء، وهي مواد غذائية أساسية لها دور هام في الأمن الغذائي العالمي، وتؤثر تأثيرا كبيرا على سبل معيشة ملايين المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة.
    The PLEC programme focuses on land resources and biological diversity in managed agro-ecosystems among smallholder farmers in tropical and subtropical areas of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. UN ١٣٥ - يركز برنامج السكان وإدارة اﻷراضي والتغير البيئي على الموارد من اﻷراضي والتنوع اﻹحيائي في النظم اﻹيكولوجية الزراعية التي يديرها المزارعون من أصحاب الحيازات الصغيرة في المناطق المدارية وشبه المدارية ﻷفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Following the leadership of WFP, it is hoped that other buyers of staple commodities, including governments and the private sector, will also increasingly be able to buy from smallholders. UN ومن المؤمل أن يصبح بمقدور المشترين الآخرين للسلع الأساسية، بما في ذلك الحكومات والقطاع، باتباعهم ريادة برنامج الأغذية العالمي، زيادة مشترياتهم من أصحاب الحيازات الصغيرة.
    Some 80 per cent of agriculturalists in the Niger were smallholders, with less than one hectare of land. UN فحوالي 80 في المائة من المزارعين هم من أصحاب الحيازات الصغيرة في النيجر، حيث يقل حجم هذه الحيازات عن هكتار واحد من الأرض.
    He also highlighted that in addressing the needs of the private sector, it was important to recognize that there are different types of private players, from small holders to large corporations with varied needs. UN وأوضح أيضاً أنه لتلبية احتياجات القطاع الخاص، من المهم الاعتراف بوجود أنواع مختلفة من اللاعبين في هذا القطاع، بدءاً من أصحاب الحيازات الصغيرة إلى الشركات الكبيرة ذات الاحتياجات المتباينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد