Developing countries were also some of the largest and fastest-growing markets for world exports. | UN | وكانت البلدان النامية أيضا بعضا من أضخم الأسواق للصادرات العالمية وأسرعها نموا. |
Their development is being pursued through some of the largest affirmative-action programmes in the world in their favour in education, employment and other areas. | UN | وتجري متابعة عملية تنميتهم من خلال عدد من أضخم برامج العمل الايجابي في العالم لصالحهم في مجالات التعليم والعمالة وغيرها من المجالات. |
UNRWA is also one of the largest employers in the Middle East, with approximately 30,225 staff, most of whom are Palestine refugees. | UN | وتعد الأونروا أيضا واحدةً من أضخم أرباب العمل في الشرق الأوسط، حيث يعمل بها حوالي 225 30 موظفا معظمهم من اللاجئين الفلسطينيين. |
The situation in the Middle East region constitutes one of the greatest moral debts of the international community, and in particular of the United Nations. | UN | إن الحالة في منطقة الشرق الأوسط تشكل واحدا من أضخم الديون الأخلاقية على المجتمع الدولي، لا سيما الأمم المتحدة. |
True, with only 16 countries rich enough to be included in the survey, the correlation isn't perfect. The United Kingdom is in seventh place in terms of labor-market flexibility, but a higher proportion of its largest companies have widely dispersed ownership than sixth-place Switzerland-and double the share of fifth-place Denmark and fourth-place Australia. | News-Commentary | في الحقيقة، نظرا لوجود 16 دولة فقط تبلغ من الثراء حداً يجعلها مؤهلة لمثل هذا المسح الاقتصادي، فإن العلاقة المتبادلة ليست تامة. ولقد أتت المملكة المتحدة في المركز السابع فيما يتعلق بمرونة سوق العمالة، لكن نسبة أعلى من أضخم شركاتها تتمتع بملكية أكثر توزعاً من سويسرا صاحبة المركز السادس ـ وضعف نصيب الدنمرك صاحبة المركز الخامس وأستراليا صاحبة المركز الرابع. |
The Survey is one of the most voluminous publications in its field, with a certain degree of overlap with other publications and its findings are, in general, presented to induce reflection rather than action; policy recommendations do not stand out. | UN | وتعد الدراسة واحدة من أضخم المنشورات في ميدانها، مع قدر من التداخل مع المنشورات الأخرى. وبشكل عام فإن نتائجها مقدمة بطريقة تستدعي إعمال الفكر بأكثر مما تستدعي اتخاذ إجراءات، ولا تبرز فيها توصيات تتعلق بالسياسات العامة. |
44. The NREGA Scheme is one of the largest in the world in terms of finances and outreach. | UN | 44- وبرنامج ضمان توفير فرص العمل في الريف من أضخم البرامج في العالم من حيث الموارد المالية ونطاق اتساعه. |
Malaysia is indeed proud and honoured to have played host to such an important summit meeting of 116 countries, one of the largest political groupings in the world, comprising two thirds of the membership of the United Nations. | UN | وتشعر ماليزيا حقاً بالفخر والاعتزاز ويشرفها أنها استضافت اجتماع القمة المهم هذا الذي شارك فيه 116 بلداً، وهو من أضخم التجمعات السياسية في العالم إذ يضم ثلثي أعضاء الأمم المتحدة. |
For two of the largest programs, 60 percent of the beneficiaries are women and on average, 59 percent of the total funds for programs go to women. | UN | وبالنسبة إلى برنامجين من أضخم البرامج، تشكل المرأة نسبة 60 في المائة من المستفيدين، كما أن نسبة 59 في المائة في المتوسط من مجموع أموال البرامج تستفيد منها المرأة. |
An examination of the contract indicates that no transparent tendering system was followed, even though it was one of the largest sales agreements signed by the National Transitional Government. | UN | وقد اتضح بفحص العقد، أن العملية تمت دون اتباع نظام شفاف لطلب العطاءات بالرغم من أن الأمر كان يتعلق بعقد من أضخم عقود البيع التي وقعتها الحكومة الانتقالية. |
Tokyo, the capital of Japan, is now One of the largest cities in the world. | Open Subtitles | - عام 1937 إن طوكيو عاصمة اليابان أصبحت اليوم واحدة من أضخم مدن العالم |
And here on our stage you will see twenty of the largest most graceful specimens. | Open Subtitles | وهنا على مسرحنا سترون عشرين من أضخم... النماذج الجميلة إلى أقصى حدّ. |
1. One of the characteristics of peacekeeping missions established in the post-cold-war period, which includes some of the largest missions undertaken by the Organization, has been short and often uncertain mandate periods. | UN | ١ - من خصائص بعثات حفظ السلام المنشأة في فترة ما بعد الحرب الباردة، ومن بينها بعض من أضخم البعثات التي اضطلعت بها المنظمة، قصر فترات الولاية وإحاطة تلك الفترات بالشكوك. |
The Division participates in one of the largest technological aid projects concerning renewable energies in the world, launched by the Government of China in 1999 and funded by the Global Environment Facility, UNDP and bilateral donors. | UN | وتشترك الشعبة في واحد من أضخم مشاريع العون التكنولوجي المتعلق بالطاقة المتجددة في العالم، وهو المشروع الذي شرعت حكومة الصين في تنفيذه عام 1999 ويموِّله مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومانحون ثنائيون. |
3. UNRWA is also one of the largest employers in the Middle East, with some 30,225 staff, most of whom are Palestine refugees. | UN | 3 - وتعد الأونروا أيضا واحدةً من أضخم أرباب العمل في الشرق الأوسط، حيث يعمل بها حوالي 225 30 موظفا معظمهم من اللاجئين الفلسطينيين. |
Two hundred and fifty of the largest private and public enterprises have created an organization aimed at working with the government to allow them, for the first time ever, to document, and then redress, their discriminatory employment practices. | News-Commentary | في الآونة الأخيرة اشتركت 250 من أضخم المؤسسات العامة والخاصة في إنشاء منظمة تهدف إلى التوصل إلى اتفاق مع الحكومة يسمح لها للمرة الأولى بتسجيل وتوثيق ممارساتهم الوظيفية التي تتسم بالتمييز، ومن ثم التعامل مع هذه الممارسات ومعالجتها. |
Finally, as food security was one of the greatest concerns for mountainous countries, his Government called for the elaboration of tailored strategies, programmes and directives to ensure food security and to react adequately to price increases. | UN | 74 - واختتم بالقول إن الأمن الغذائي هو من أضخم شواغل البلدان الجبلية، وأن حكومة بلده تدعو إلى وضع استراتيجيات وبرامج وتوجيهات خاصة تكفل لتلك البلدان أمنها الغذائي والحماية الوافية من ارتفاع الأسعار. |
The spread of nuclear weapons and technology, especially given the growing threat of terrorism in the world, was one of the greatest challenges to international security and stability. | UN | وانتشار الأسلحة والتكنولوجيا النووية، وبخاصة في ضوء التهديد المتزايد للإرهاب في العالم، يشكل تحديا من أضخم التحديات للأمن والاستقرار الدوليين. |
6. One of the greatest displacement crises of the last year has been in the Darfur region of the Sudan, where over 1.6 million have been internally displaced and 200,000 displaced across the border to Chad. | UN | 6- شهِد إقليم دارفور بالسودان واحدة من أضخم أزمات التشرّد في العام الماضي، حيث زاد عدد المشرّدين داخلياً على 1.6 مليون شخص بينما بلغ عدد المشرّدين عبر الحدود مع تشاد 000 200 شخص. |
One of the most heavily covered political events | Open Subtitles | واحد من أضخم الأحداث السياسية تغطية |
35. The province of Alberta in Canada holds one of the world's largest deposits of tar sands, some 1.7 trillion barrels of oil in place. | UN | ٣٥ - وتحتوي مقاطعة البرتا الكندية على واحد من أضخم مستودعات الرمال القطرانية في العالم إذ يشمل ١,٧ تريليون برميل من النفط الجاهز للاستخراج. |